
Sign up to save your podcasts
Or


Magpie Chatter
(From A Pushkin Wreath)
Georgy Sviridov (1915-1998)
[Sung in Russian]
[English translation:]
A white-flanked magpie chatters
‘neath my front gate,
jumping to and fro, the motley bird
foretells that I shall have guests.
And imaginary bell
rings in my ears,
The crimson ray of dawn glimmers,
and the silvery snow-dust glistens.
Sleigh-bells ring,
little drums beat,
whilst the people,
my, oh my,
gaze at the gypsy girl.
The gypsy girl dances,
beating loudly on a drum,
ah, she waves her handkerchief,
laughs merrily and sings:
“I’m a songstress, I’m a singer,
and a first-rate enchantress.
Take me with you, don’t regret it,
with me the trip will be more fun!”
— Alexander Pushkin (1799-1837)
The poem “Magpie Chatter” was recited by Marianna Parnas-Simpson, alto. The song selection was performed by soloists Lynelle Rowley, Stephanie Handal and Penelope Campbell with the Houston Chamber Choir at Yale University during its 2012 tour of the Northeast.
By Houston Chamber Choir4.7
33 ratings
Magpie Chatter
(From A Pushkin Wreath)
Georgy Sviridov (1915-1998)
[Sung in Russian]
[English translation:]
A white-flanked magpie chatters
‘neath my front gate,
jumping to and fro, the motley bird
foretells that I shall have guests.
And imaginary bell
rings in my ears,
The crimson ray of dawn glimmers,
and the silvery snow-dust glistens.
Sleigh-bells ring,
little drums beat,
whilst the people,
my, oh my,
gaze at the gypsy girl.
The gypsy girl dances,
beating loudly on a drum,
ah, she waves her handkerchief,
laughs merrily and sings:
“I’m a songstress, I’m a singer,
and a first-rate enchantress.
Take me with you, don’t regret it,
with me the trip will be more fun!”
— Alexander Pushkin (1799-1837)
The poem “Magpie Chatter” was recited by Marianna Parnas-Simpson, alto. The song selection was performed by soloists Lynelle Rowley, Stephanie Handal and Penelope Campbell with the Houston Chamber Choir at Yale University during its 2012 tour of the Northeast.