
Sign up to save your podcasts
Or


香港時評、英國大學教授 曾焯文博士:英女皇 伊莉莎伯二世於1952年2月6日繼承其父親 喬治六世成為英國君主,並相應成為加拿大、澳洲、紐西蘭、南非、巴基斯坦、錫蘭(現名斯里蘭卡)女王.英女皇 伊麗莎伯二世於1953年6月2日加冕,時年27歲。
第二次世界大戰於1945年結束後,英國正積極重建飽受戰爭傷害的社會秩序;香港也百廢代舉;當時香港也收留了有大批湧入的中國難民,這是一個非常艱苦的時代。
從1952到1997年,英女皇 伊莉莎伯二世統治英國殖民地香港,在四十五年期間,香港由一個貧窮社會,發展成為一個文明、自由的社會、發展成為國際大都會、國際金融中心。所以,在香港人的心目中,英女皇 伊麗莎伯二世是香港人的永遠『事頭婆』。
英女皇 伊莉沙伯二世駕崩,英國駐港總領館為女皇設弔唁處,眾香港人前往金鐘領事館外弔唁和獻花,長長人龍排到紅棉道香港公園,光是排隊則需二到三小時,可見香港的民心所向。
英女皇 伊莉莎伯二世曾先後兩次訪問香港。第一次訪港是1975年、第二次訪港是1986年。這兩次訪港,英女皇 伊莉莎伯二世都有走訪香港屋村探視港民。七零年代的香港屋村是極為貧窮,當時英女皇出入與香港巿民互動親切,沒有距離感,有巿民輕撫女皇面頰、也有衣衫襤褸的街童與女皇站在一起,很多香港人對此情此景仍有印象,也有拍照片留念。
1960年代,香港社會當時算是最貪污的年代,但香港仍然是東南亞最自由的社會,自由度高於中國、韓國、新加坡、印尼、馬來西亞等等。也即是,英國人殖民統治香港是一種良性的殖民主義。明顯例子是,在英國人統治下,香港的粵語文化不但沒有被摧毁,反而在保育中茁壯成長,並發揚光大。英殖時期的港產片好評如潮,因而大量輸出全球。事實上,英國對香港的殖民主義是使香港獲得自由(Liberate Hong Kong ),所以,香港歸英是唯一出路。
1997 年的Handover Ceremony 政權移交儀式,當年,英女皇 伊莉莎伯二世任命皇儲 查理斯王子(也稱威爾斯親王•查理斯三世Prince of Wales Charles III)為代表赴香港頒布英女皇 伊莉莎伯二世的聲明,並公開讀出此份聲明。1997年,皇儲 查理斯三世赴香港頒布英女皇 伊莉莎伯的聲明內容有幾個重點、摘錄如下: "The British flag will be lowered and British administrative responsibility will end. But Britain is not saying goodbye to Hong Kong. More than three and a half million Hong Kong residents are British nationals. “英國國旗換下來後,英國管屬香港的責任將會走到終點。但是,英國是不會跟香港說再見,超過三百五十萬的香港居民是英國國民.(這可解釋英國延伸對港人提供的BNO Vsia政策.)
近年中共屢次聲稱『中英聯合聲明』是歷史文件,事實上,中共違反國際條約,乃必須承擔後果,並不能不了了之,日後,國際社會必追究其責任。
結束九七主權移交後,皇儲 查理斯三世返英撰寫了《The Handover of Hong Kong or The Great Chinese Takeaway》。後來,Daily Mail、BBC等英媒先後披露查理斯撰寫的《香港移交日記》內容,皇儲查理斯三世把日記命名為《The Handover of Hong Kong or The Great Chinese Takeaway》。這日記主要是記載了當時皇儲 查理斯三世參加香港主權移交儀式後的個人感想。香港主權移交後,皇儲 查理斯三世及出席的英官員乘坐皇家大不列顛號離開香港。日記寫:移交儀式後,乘著皇家大不列顛號離港時,中共派一艘巡邏艇尾隨跟踪,整件事有很重的蘇聯共產色彩。皇儲 查理斯三世曾在皇家海軍服務過,對蘇共一貫手法非常清楚。日記寫著:以江澤民為首的中共官員是”Appling old wax wood”。江澤民的演講根本是政治宣傳。見到解放軍鵝步上台,將英國國旗降下來,換上五星旗的這一刻,(皇儲 查理斯三世說:)沒辦法了,只能留下香港聽由命運的安排、希望民主黨的黨主席李柱銘不會被捕。(皇儲 查理斯三世說:)很擔心香港會越來越貪污、腐敗。香港最大的資產是法治會逐漸受到蠶食。這就是當年1997年皇儲 查理斯三世參加香港主權移交後的感想。事實上,正如當年皇儲 查理斯三世所擔心的,今天不單單是李柱銘被捕,整個香港民主派全數都被捕了。
1999年,江澤民訪問英國,英女皇設宴款待。幾日後江澤民設宴邀請皇儲查理斯三世,可惜,皇儲 查理斯三世因預先有約而回絕邀請。
現任英國首相卓慧思。於當選前幾日公開演說,她說:上任後將視中國及俄羅斯為英國頭號競敵。現任的內閣大臣都是菁英班子,包括財政大臣關浩霆,他是歷史學家,他的著作包括有《The Ghosts of Empire》 譯為『帝國幽靈』,結尾一章是講述香港歷史,當年楊慕琦爵士及港督彭定康爵士想為香港引入政改方案,為香港帶來民主,但因中國阻撓而功敗垂成,感到非常可惜。
卓慧思首相新設Ministry of State Security,這個Ministry of State Security是相當於港英時期的『政治部』。董勤達出身軍人,曾駐守阿富汗、伊拉克等,由董勤達任保安大臣是非常適合。外交大臣是James Cleverly 英官方譯名為『祈維理』,他的對華政策是非常強硬。
英國主流報章Spectator近日報導Liz Truss,卓慧思當選英首相後,步入國會的那一刻受到全場歡呼as if she’d just found the cure for malaria, solved the Jack the Ripper case and liberated Hong Kong. 卓慧思步入國會獲全場歡呼,宛如卓慧思找到瘧疾的解藥,找到傑克開膛手(是19世紀倫敦連環殺手, 時至今日傑克開膛手的身份仍然眾說紛紜)及讓香港獲得自由一樣的雀躍。Spectator的報導也反映英國的民意。普遍英國人知道香港發生的事情,如果在英國街上遇到任何一位英國人,他們普遍知道香港現實行一國一制,並會為你能逃離香港回到英國而高興。
卓慧思首相現要急須處理下周一英女皇 伊麗莎伯二世國葬事宜。早前卓慧思立刻宣佈解決能源問題的措施,短期措施是凍漲油電煤等能源價格,缺口由政府補貼。長遠措施正如同我向英國會議員的建議,英政府將要大量投資可再生能源。
(香港與英國關係非常親密。在英國治理香港150年的殖民歷程裡,我們發現英國皇室、英國官員都會有官方正式中文名字。英女皇 伊莉莎伯二世、英皇 查理斯三世、港督澎定康、英首相卓慧思等等… )
這些都是英國官方正式中文譯名。各大傳媒是不應該隨意修改英國官方正式譯名。絕對不能跟新華社的翻譯。必須要以英國官方正式翻譯為準。英國統治香港150年,由當年香港政府的師爺,即是由港府中文管理局中文主任建議,英國主要官員漢名應該怎麼翻譯為中文較好。從最早期至今(英國駐香港總領使館負責),例如葛量洪爵士Sir Alexander William George Herder GRANTHAM;麥理浩爵士Sir Murray MacLEHOSE,名意具有道理、又有浩然之氣的意思。重點不是要音譯完全準確,重點是要譯名意思夠好、有親民的作用、令人民有親切,稱呼起來感覺是親人、自己人。例如彭定康的中文譯名是最棒,又安定、又健康,港人俗稱『肥彭』,感覺親切如同香港人一樣的自己人。港人俗稱英女皇 伊麗莎伯二世為『事頭婆』,非常親近、親切,完全能表達當香港人事頭婆的特質,廣受大家歡迎。卓慧思的譯意是超卓、又有智慧、又有思想。所以重點不是要譯音完全準確, 反而是考慮譯名的意思較音譯更為重要。例如: Margaret Thatcber 戴卓爾夫人的譯名是接近,但不完全貼切,意重於音;BLAIR, Cherie貝理雅爵士夫人,她的中文譯名為『彭雪玲』; BLAIR, Tony 貝理雅前首相;BROWN, Gordon 白高登前首相等等。
By 心怡, Rti香港時評、英國大學教授 曾焯文博士:英女皇 伊莉莎伯二世於1952年2月6日繼承其父親 喬治六世成為英國君主,並相應成為加拿大、澳洲、紐西蘭、南非、巴基斯坦、錫蘭(現名斯里蘭卡)女王.英女皇 伊麗莎伯二世於1953年6月2日加冕,時年27歲。
第二次世界大戰於1945年結束後,英國正積極重建飽受戰爭傷害的社會秩序;香港也百廢代舉;當時香港也收留了有大批湧入的中國難民,這是一個非常艱苦的時代。
從1952到1997年,英女皇 伊莉莎伯二世統治英國殖民地香港,在四十五年期間,香港由一個貧窮社會,發展成為一個文明、自由的社會、發展成為國際大都會、國際金融中心。所以,在香港人的心目中,英女皇 伊麗莎伯二世是香港人的永遠『事頭婆』。
英女皇 伊莉沙伯二世駕崩,英國駐港總領館為女皇設弔唁處,眾香港人前往金鐘領事館外弔唁和獻花,長長人龍排到紅棉道香港公園,光是排隊則需二到三小時,可見香港的民心所向。
英女皇 伊莉莎伯二世曾先後兩次訪問香港。第一次訪港是1975年、第二次訪港是1986年。這兩次訪港,英女皇 伊莉莎伯二世都有走訪香港屋村探視港民。七零年代的香港屋村是極為貧窮,當時英女皇出入與香港巿民互動親切,沒有距離感,有巿民輕撫女皇面頰、也有衣衫襤褸的街童與女皇站在一起,很多香港人對此情此景仍有印象,也有拍照片留念。
1960年代,香港社會當時算是最貪污的年代,但香港仍然是東南亞最自由的社會,自由度高於中國、韓國、新加坡、印尼、馬來西亞等等。也即是,英國人殖民統治香港是一種良性的殖民主義。明顯例子是,在英國人統治下,香港的粵語文化不但沒有被摧毁,反而在保育中茁壯成長,並發揚光大。英殖時期的港產片好評如潮,因而大量輸出全球。事實上,英國對香港的殖民主義是使香港獲得自由(Liberate Hong Kong ),所以,香港歸英是唯一出路。
1997 年的Handover Ceremony 政權移交儀式,當年,英女皇 伊莉莎伯二世任命皇儲 查理斯王子(也稱威爾斯親王•查理斯三世Prince of Wales Charles III)為代表赴香港頒布英女皇 伊莉莎伯二世的聲明,並公開讀出此份聲明。1997年,皇儲 查理斯三世赴香港頒布英女皇 伊莉莎伯的聲明內容有幾個重點、摘錄如下: "The British flag will be lowered and British administrative responsibility will end. But Britain is not saying goodbye to Hong Kong. More than three and a half million Hong Kong residents are British nationals. “英國國旗換下來後,英國管屬香港的責任將會走到終點。但是,英國是不會跟香港說再見,超過三百五十萬的香港居民是英國國民.(這可解釋英國延伸對港人提供的BNO Vsia政策.)
近年中共屢次聲稱『中英聯合聲明』是歷史文件,事實上,中共違反國際條約,乃必須承擔後果,並不能不了了之,日後,國際社會必追究其責任。
結束九七主權移交後,皇儲 查理斯三世返英撰寫了《The Handover of Hong Kong or The Great Chinese Takeaway》。後來,Daily Mail、BBC等英媒先後披露查理斯撰寫的《香港移交日記》內容,皇儲查理斯三世把日記命名為《The Handover of Hong Kong or The Great Chinese Takeaway》。這日記主要是記載了當時皇儲 查理斯三世參加香港主權移交儀式後的個人感想。香港主權移交後,皇儲 查理斯三世及出席的英官員乘坐皇家大不列顛號離開香港。日記寫:移交儀式後,乘著皇家大不列顛號離港時,中共派一艘巡邏艇尾隨跟踪,整件事有很重的蘇聯共產色彩。皇儲 查理斯三世曾在皇家海軍服務過,對蘇共一貫手法非常清楚。日記寫著:以江澤民為首的中共官員是”Appling old wax wood”。江澤民的演講根本是政治宣傳。見到解放軍鵝步上台,將英國國旗降下來,換上五星旗的這一刻,(皇儲 查理斯三世說:)沒辦法了,只能留下香港聽由命運的安排、希望民主黨的黨主席李柱銘不會被捕。(皇儲 查理斯三世說:)很擔心香港會越來越貪污、腐敗。香港最大的資產是法治會逐漸受到蠶食。這就是當年1997年皇儲 查理斯三世參加香港主權移交後的感想。事實上,正如當年皇儲 查理斯三世所擔心的,今天不單單是李柱銘被捕,整個香港民主派全數都被捕了。
1999年,江澤民訪問英國,英女皇設宴款待。幾日後江澤民設宴邀請皇儲查理斯三世,可惜,皇儲 查理斯三世因預先有約而回絕邀請。
現任英國首相卓慧思。於當選前幾日公開演說,她說:上任後將視中國及俄羅斯為英國頭號競敵。現任的內閣大臣都是菁英班子,包括財政大臣關浩霆,他是歷史學家,他的著作包括有《The Ghosts of Empire》 譯為『帝國幽靈』,結尾一章是講述香港歷史,當年楊慕琦爵士及港督彭定康爵士想為香港引入政改方案,為香港帶來民主,但因中國阻撓而功敗垂成,感到非常可惜。
卓慧思首相新設Ministry of State Security,這個Ministry of State Security是相當於港英時期的『政治部』。董勤達出身軍人,曾駐守阿富汗、伊拉克等,由董勤達任保安大臣是非常適合。外交大臣是James Cleverly 英官方譯名為『祈維理』,他的對華政策是非常強硬。
英國主流報章Spectator近日報導Liz Truss,卓慧思當選英首相後,步入國會的那一刻受到全場歡呼as if she’d just found the cure for malaria, solved the Jack the Ripper case and liberated Hong Kong. 卓慧思步入國會獲全場歡呼,宛如卓慧思找到瘧疾的解藥,找到傑克開膛手(是19世紀倫敦連環殺手, 時至今日傑克開膛手的身份仍然眾說紛紜)及讓香港獲得自由一樣的雀躍。Spectator的報導也反映英國的民意。普遍英國人知道香港發生的事情,如果在英國街上遇到任何一位英國人,他們普遍知道香港現實行一國一制,並會為你能逃離香港回到英國而高興。
卓慧思首相現要急須處理下周一英女皇 伊麗莎伯二世國葬事宜。早前卓慧思立刻宣佈解決能源問題的措施,短期措施是凍漲油電煤等能源價格,缺口由政府補貼。長遠措施正如同我向英國會議員的建議,英政府將要大量投資可再生能源。
(香港與英國關係非常親密。在英國治理香港150年的殖民歷程裡,我們發現英國皇室、英國官員都會有官方正式中文名字。英女皇 伊莉莎伯二世、英皇 查理斯三世、港督澎定康、英首相卓慧思等等… )
這些都是英國官方正式中文譯名。各大傳媒是不應該隨意修改英國官方正式譯名。絕對不能跟新華社的翻譯。必須要以英國官方正式翻譯為準。英國統治香港150年,由當年香港政府的師爺,即是由港府中文管理局中文主任建議,英國主要官員漢名應該怎麼翻譯為中文較好。從最早期至今(英國駐香港總領使館負責),例如葛量洪爵士Sir Alexander William George Herder GRANTHAM;麥理浩爵士Sir Murray MacLEHOSE,名意具有道理、又有浩然之氣的意思。重點不是要音譯完全準確,重點是要譯名意思夠好、有親民的作用、令人民有親切,稱呼起來感覺是親人、自己人。例如彭定康的中文譯名是最棒,又安定、又健康,港人俗稱『肥彭』,感覺親切如同香港人一樣的自己人。港人俗稱英女皇 伊麗莎伯二世為『事頭婆』,非常親近、親切,完全能表達當香港人事頭婆的特質,廣受大家歡迎。卓慧思的譯意是超卓、又有智慧、又有思想。所以重點不是要譯音完全準確, 反而是考慮譯名的意思較音譯更為重要。例如: Margaret Thatcber 戴卓爾夫人的譯名是接近,但不完全貼切,意重於音;BLAIR, Cherie貝理雅爵士夫人,她的中文譯名為『彭雪玲』; BLAIR, Tony 貝理雅前首相;BROWN, Gordon 白高登前首相等等。