
Sign up to save your podcasts
Or
با همه بالا و پایینهاش
این قسمت دوم از ماجراهای فیلی و فیگی است.
سه قسمت اول ماجراهای فیلی و فیگی رو در زمان جنگ ۱۲ روزه ضبط کردم..
اون موقع دسترسی به کستباکس نداشتم تا اینجا براتون قصهها رو بارگذاری کنم.
به همین خاطر در یه کانال داخلی منتشرشون کردم و به کسایی که میتونستم خبر دادم تا بتونن به قصهها دسترسی داشته باشن.
لعنت به جنگ… اما در این شکی نیست که ما با همیم، در هر حالی.
همیشه در لحظههای سخت دوست دارم به خودم ثابت کنم که من هنوز میتونم کاری انجام بدم، حتی اگر خیلی کوچک باشه و شاید همین حس هست که کمکم باعث میشه تاب بیارم.
این سه قسمت در کمد خونهای بیرون از تهران ضبط شده. چون استودیویی کنارم نبود.
همهشون رو در یک برداشت ضبط کردم، چون تدوینگری در کنارم نبود.
در اپیزودهای “ماجراهای فیلی و فیگی” من ابتدای کار سلام و احوالپرسی میکنم، در حین قصه با مخاطب تعامل میکنم. چون در اون دوران از ته دل دوست داشتم همه بچهها رو خطاب بدم و بهشون یادآوری کنم که ما به هم وصلیم. با همیم. حتی اگر دوریم.
بعد از جنگ تصمیم گرفتم این قصهها رو منتشر کنم. اما دوباره ضبط نکردم قصهها رو. فکر میکنم یه چیزهایی رو نباید تغییر داد. این قصهها با هر کیفیتی که هست، بگذار به یادگار بمونه. اصلاً قصهها برای همین هستن؛ که ما از یاد نبریم.
تیم موسیقیگذاری زحمت کشید و با یه نگاه جدید این قصهها رو موسیقیگذاری کرد. با رویکردی که بتونه تأثیر روایتها رو تشدید کنه. من عاشق کارشونم.
ساسان هم در نهایت تلاش کرد صداها رو شنیدنی تر و هماهنگ تر کنه.
حرف در مورد ماجراهای فیلی و فیگی زیاده. ولی کافیه. بریم سراغ قصهمون، قصه امروزمون، عزیزای دلم.
از همه دوستانم که کمک کردن تا این اپیزود رو بسازیم بسیار متشکرم:
🎼 موسیقیگذاری: بارمان احدی
🎻 مشاور موسیقی: سورنا روغنی، پارمیدا هاشمی
🎚️ میکس و مستر: ساسان موسوی
🎨 دیزاین پوستر: فرحناز خادمی
🔍 تحقیق و پژوهش: نجمه اعتماد سعید
📖 این قصه، خوانشیست از مجموعهکتابهای فیلی و فیگی»
✍️ نویسنده: مو ویلمس Mo Willems
🎨 تصویرگر: مو ویلمس Mo Willems
🔤 مترجم: آناهیتا حضرتی
📚 ناشر: انتشارات پرتقال
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
با همه بالا و پایینهاش
این قسمت دوم از ماجراهای فیلی و فیگی است.
سه قسمت اول ماجراهای فیلی و فیگی رو در زمان جنگ ۱۲ روزه ضبط کردم..
اون موقع دسترسی به کستباکس نداشتم تا اینجا براتون قصهها رو بارگذاری کنم.
به همین خاطر در یه کانال داخلی منتشرشون کردم و به کسایی که میتونستم خبر دادم تا بتونن به قصهها دسترسی داشته باشن.
لعنت به جنگ… اما در این شکی نیست که ما با همیم، در هر حالی.
همیشه در لحظههای سخت دوست دارم به خودم ثابت کنم که من هنوز میتونم کاری انجام بدم، حتی اگر خیلی کوچک باشه و شاید همین حس هست که کمکم باعث میشه تاب بیارم.
این سه قسمت در کمد خونهای بیرون از تهران ضبط شده. چون استودیویی کنارم نبود.
همهشون رو در یک برداشت ضبط کردم، چون تدوینگری در کنارم نبود.
در اپیزودهای “ماجراهای فیلی و فیگی” من ابتدای کار سلام و احوالپرسی میکنم، در حین قصه با مخاطب تعامل میکنم. چون در اون دوران از ته دل دوست داشتم همه بچهها رو خطاب بدم و بهشون یادآوری کنم که ما به هم وصلیم. با همیم. حتی اگر دوریم.
بعد از جنگ تصمیم گرفتم این قصهها رو منتشر کنم. اما دوباره ضبط نکردم قصهها رو. فکر میکنم یه چیزهایی رو نباید تغییر داد. این قصهها با هر کیفیتی که هست، بگذار به یادگار بمونه. اصلاً قصهها برای همین هستن؛ که ما از یاد نبریم.
تیم موسیقیگذاری زحمت کشید و با یه نگاه جدید این قصهها رو موسیقیگذاری کرد. با رویکردی که بتونه تأثیر روایتها رو تشدید کنه. من عاشق کارشونم.
ساسان هم در نهایت تلاش کرد صداها رو شنیدنی تر و هماهنگ تر کنه.
حرف در مورد ماجراهای فیلی و فیگی زیاده. ولی کافیه. بریم سراغ قصهمون، قصه امروزمون، عزیزای دلم.
از همه دوستانم که کمک کردن تا این اپیزود رو بسازیم بسیار متشکرم:
🎼 موسیقیگذاری: بارمان احدی
🎻 مشاور موسیقی: سورنا روغنی، پارمیدا هاشمی
🎚️ میکس و مستر: ساسان موسوی
🎨 دیزاین پوستر: فرحناز خادمی
🔍 تحقیق و پژوهش: نجمه اعتماد سعید
📖 این قصه، خوانشیست از مجموعهکتابهای فیلی و فیگی»
✍️ نویسنده: مو ویلمس Mo Willems
🎨 تصویرگر: مو ویلمس Mo Willems
🔤 مترجم: آناهیتا حضرتی
📚 ناشر: انتشارات پرتقال
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.