Hasan wird zum Wesir gebracht und bestätigt, das Granatapfelmus gekocht zu haben. Da lässt der Wesir ihn in eine Kiste sperren, und sie reiten bis Kairo. Hasan reicht es: Weil an seinem Granatapfelmus zu wenig Pfeffer war, wird er hingerichtet?
Die Spielerinnen:Roxana Samadi erzählt als Schahrasad alle Geschichten.
Jasmin Shakeri setzt den Rahmen um jede Geschichte.
Susana AbdulMajid spricht die arabischen Texte.
Mehr zum Thema in der Deutschlandfunk App:- Im Gespräch erzählt die Übersetzerin Claudia Ott unter anderem, mit welcher Methode sie arabische Verse übersetzt: 1001 Nacht übersetzen – Aladdin, Sindbad und Ali Baba?
- Rhythmus und Klang der arabischen Verse hat die Schauspielerin Susana AbdulMajid für 1001 Nacht im Hörspielstudio interpretiert - und erzählt hier davon
Weiterführende Links:- Eine berühmte musikalische Adaption von 1001 Nacht ist die Suite „Scheherazade“ von Nikolai Rimsky-Korsakow. 2024 hat Simone Menezes mit „Scheherazade – a Tale“ eine zeitgemäße Fassung mit feministischer Perspektive entwickelt
- Hier findet ihr alle 1001 Nacht Hörspielfolgen, alle Gespräche zu „Fragen an 1001 Nacht“ sowie unsere Making-of Interviews
- Und hier steht alles über unseren 1001 Nacht Podcast
+++++
1001 Nacht - nach der Neuübersetzung von Claudia Ott
Auswahl der Geschichten: Safiye Can
Hörspielbearbeitung und Storytelling: Judith Lorentz und Roxana Samadi
Komposition: Philipp Johann Thimm, mit Roshanak Rafani, Nabil Arbaain und Rosaceae
Regie: Judith Lorentz
Dramaturgie: Sabine Küchler und Julia Tieke
Deutschlandfunk 2025
+++++
Wenn euch „1001 Nacht" gefällt, abonniert und bewertet den Podcast und empfehlt uns weiter. Ihr habt Feedback für uns? Dann schreibt gerne an
[email protected].
+++++
Noch mehr spannende Podcasts gibt’s in der Deutschlandfunk App. Folgt dem Deutschlandfunk auch auf Instagram oder Facebook.