
Sign up to save your podcasts
Or
Ангел Игов за „1001 нощ“ и изкуството на превода.
А също и защо Ричард Бъртън заклева жена си да не чете неговия превод на „1001“ нощ?
В новия епизод на подкаста „Фантастични истории" Ангел Игов разказва за Ричард Бъртън - преводач на „Хиляда и една нощ“, който говорел 29 езика и на 17 от тях сънувал. Самият той е толкова ярък като личност и стил, че прилича на литературен герой. В епизода става въпрос също и за ориентализъм и декаданс, цензура и търговски успех. Но най-вече за ефекта на това частно издание от 1888 г., в 17 тома и с тираж 1000 бройки, достъпни само с предварителен абонамент за отбрани викториански джентълмени.
Ангел Игов е писател, преводач и преподавател по английска литература и превод в СУ „Св. Климент Охридски“, чийто интерес към междукултурните образи и текстове оживява тук в един разговор за превода като форма на сътворяване.
Слушайте аудио приказката от "1001 нощ" за Цар Омар ал-Нуаман и неговите синове в платформата за аудио книги Storytel: https://www.storytel.com/bg/bg/books/приказка-за-цар-омар-ал-нуаман-и-синовете-му-шар-кан-и-дау-ал-макан-от-сборника-1001-нощ-11469721?appRedirect=true
А ако искате да чуете продължението на нашата история, елате след две седмици!
Подкастът е осъществен в звукозаписно студио "Прокастърс", с финансовата подкрепа на Национален Фонд "Култура".
Ангел Игов за „1001 нощ“ и изкуството на превода.
А също и защо Ричард Бъртън заклева жена си да не чете неговия превод на „1001“ нощ?
В новия епизод на подкаста „Фантастични истории" Ангел Игов разказва за Ричард Бъртън - преводач на „Хиляда и една нощ“, който говорел 29 езика и на 17 от тях сънувал. Самият той е толкова ярък като личност и стил, че прилича на литературен герой. В епизода става въпрос също и за ориентализъм и декаданс, цензура и търговски успех. Но най-вече за ефекта на това частно издание от 1888 г., в 17 тома и с тираж 1000 бройки, достъпни само с предварителен абонамент за отбрани викториански джентълмени.
Ангел Игов е писател, преводач и преподавател по английска литература и превод в СУ „Св. Климент Охридски“, чийто интерес към междукултурните образи и текстове оживява тук в един разговор за превода като форма на сътворяване.
Слушайте аудио приказката от "1001 нощ" за Цар Омар ал-Нуаман и неговите синове в платформата за аудио книги Storytel: https://www.storytel.com/bg/bg/books/приказка-за-цар-омар-ал-нуаман-и-синовете-му-шар-кан-и-дау-ал-макан-от-сборника-1001-нощ-11469721?appRedirect=true
А ако искате да чуете продължението на нашата история, елате след две седмици!
Подкастът е осъществен в звукозаписно студио "Прокастърс", с финансовата подкрепа на Национален Фонд "Култура".