Fluent Fiction - Afrikaans:
Penguins, Plastic, and Second Chances at Boulders Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-03-09-22-34-01-af
Story Transcript:
Af: Die see brul saggies teen die rotse van Boulders Beach.
En: The sea roars softly against the rocks of Boulders Beach.
Af: Die lug is koel en grys wolke hang laag oor die sand.
En: The air is cool and gray clouds hang low over the sand.
Af: Tientalle mense stap opgewonde rond, toeriste kyk na die pikkewyne en plaaslike vrywilligers tel stukke plastiek op.
En: Dozens of people walk around excitedly, tourists watching the penguins and local volunteers picking up pieces of plastic.
Af: Annelie stap doelgerig rond, haar oë fyn ingestel op enige stuk vullis wat die strand besoedel.
En: Annelie walks purposefully, her eyes keenly focused on any litter polluting the beach.
Af: Sy voel moeg, maar haar liefde vir die natuur dryf haar aan.
En: She feels tired, but her love for nature drives her on.
Af: Die laaste tyd voel dinge egter swaar.
En: Recently, however, things feel heavy.
Af: Sy voel afsydig van haar vriende, alleen in haar missie om die wêreld 'n beter plek te maak.
En: She feels distant from her friends, alone in her mission to make the world a better place.
Af: Terwyl sy 'n plastiekbottel optel, hoor sy 'n bekende stem agter haar.
En: As she picks up a plastic bottle, she hears a familiar voice behind her.
Af: "Annelie?
En: "Annelie?
Af: Is dit jy?
En: Is that you?"
Af: "Sy draai stadig om en sien Pieter.
En: She turns slowly and sees Pieter.
Af: Hy glimlag, maar daar is 'n sweem van onsekerheid in sy oë.
En: He smiles, but there is a hint of uncertainty in his eyes.
Af: Sy hart klop effens vinniger.
En: His heart beats slightly faster.
Af: Hy is terug in Suid-Afrika, vol herinneringe van jare gelede.
En: He is back in South Africa, full of memories from years ago.
Af: "Pieter," groet Annelie, haar stem meer koel as sy verwag.
En: "Pieter," greets Annelie, her voice cooler than she expected.
Af: Hulle was eens hegte vriende, maar tyd en afstand het 'n kloof tussen hulle geskep.
En: They were once close friends, but time and distance have created a gap between them.
Af: "Ek het gehoor van die strand skoonmaak en gedink ek kom help," sê Pieter, sy hande in sy sakke.
En: "I heard about the beach cleanup and thought I’d come help," says Pieter, his hands in his pockets.
Af: "Dis goed om terug te wees.
En: "It's good to be back."
Af: "Annelie knik net, haar gedagtes warboel.
En: Annelie just nods, her thoughts in turmoil.
Af: Hulle stap langs mekaar, in stilte, terwyl hulle die strand skoonmaak.
En: They walk side by side in silence as they clean the beach.
Af: Sy voel sy teenwoordigheid soos 'n gewig op haar skouers.
En: She feels his presence like a weight on her shoulders.
Af: Sy het gedink sy het alle gevoelens vir hom diep weggepak.
En: She thought she had packed all feelings for him away deep inside.
Af: Uiteindelik breek Pieter die stilte.
En: Finally, Pieter breaks the silence.
Af: "Ek weet dinge was dalk moeilik tussen ons toe ek weg is," sê hy, sy oë op die horison.
En: "I know things might have been difficult between us when I left," he says, his eyes on the horizon.
Af: "Maar ek wil weer probeer.
En: "But I want to try again.
Af: Ek wil verstaan wat gebeur het.
En: I want to understand what happened."
Af: "Hulle stap al langs die water se rand wanneer die spanning uiteindelik oorkook.
En: They walk along the water's edge when the tension finally boils over.
Af: "Jy het net weggegaan," sê Annelie, haar stem onvas.
En: "You just left," says Annelie, her voice unsteady.
Af: "Ek het jou nodig gehad, maar jy het gekies om te vertrek.
En: "I needed you, but you chose to leave."
Af: " "Ek moes," antwoord Pieter vinnig.
En: "I had to," Pieter replies quickly.
Af: "Ek moes my eie pad vind.
En: "I had to find my own way.
Af: Maar nou is ek hier, en ek wil dinge regmaak.
En: But now I'm here, and I want to make things right."
Af: "Die gesprek raak warm, soos die golfies wat teen hul voete klots.
En: The conversation becomes heated, like the little waves lapping at their feet.
Af: Hulle voer 'n emosionele argument, albei uitendelik eerlik oor pyn en verlange.
En: They have an emotional argument, both finally honest about pain and longing.
Af: Dit voel vreemd bevry om dinge uit te praat.
En: It feels strangely liberating to speak things out.
Af: 'Naderhand word die strydende woorde sagter.
En: Gradually, the fighting words soften.
Af: Hulle eindig by 'n plek van begrip.
En: They end at a place of understanding.
Af: "Ek wil ondersteun wat jy doen, Annelie," sê Pieter.
En: "I want to support what you’re doing, Annelie," says Pieter.
Af: "En ek wil jou weer hê in my lewe.
En: "And I want you back in my life."
Af: "Annelie haal diep asem.
En: Annelie takes a deep breath.
Af: Sy weet sy moet 'n balans vind tussen haar passie en die mense wat omgee.
En: She knows she must find a balance between her passion and the people who care.
Af: "Kom ons begin weer.
En: "Let’s start over.
Af: Stadig," stel sy voor.
En: Slowly," she suggests.
Af: "Hoe klink 'n roomys by die kiosk?
En: "How about some ice cream at the kiosk?"
Af: "Pieter glimlag breed.
En: Pieter smiles widely.
Af: "Dis 'n begin," sê hy.
En: "It's a start," he says.
Af: Saam stap hulle terug na die dorp, ligter van gees.
En: Together they walk back to town, lighter in spirit.
Af: Hulle weet daar lê werk voor, maar nou is hulle op dieselfde pad.
En: They know there is work ahead, but now they are on the same path.
Af: Annelie verstaan die waarde van vriendskap beter, en Pieter voel uiteindelik sy toekoms is nie meer so onseker nie.
En: Annelie understands the value of friendship better, and Pieter finally feels his future is no longer so uncertain.
Af: Die see fluister geruststellend agter hulle, 'n stil getuie van nuwe beginne.
En: The sea whispers reassuringly behind them, a silent witness to new beginnings.
Vocabulary Words:
- roars: brul
- softly: saggies
- dozens: tientalle
- excitedly: opgewonde
- volunteers: vrywilligers
- purposefully: doelgerig
- keenly: fyn
- polluting: besoedel
- distant: afsydig
- mission: missie
- familiar: bekende
- hint: sweem
- uncertainty: onsekerheid
- turmoil: warboel
- weight: gewig
- shoulders: skouers
- tension: spanning
- boils: oorkook
- unsteady: onvas
- quickly: vinnig
- lapping: klots
- heated: warm
- liberating: bevry
- gradually: naderhand
- soften: sagter
- support: ondersteun
- deep breath: haal diep asem
- balance: balans
- kiosk: kiosk
- reassuringly: geruststellend