FluentFiction - Afrikaans

Penguins, Plastic, and Second Chances at Boulders Beach


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: Penguins, Plastic, and Second Chances at Boulders Beach
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-03-09-22-34-01-af

Story Transcript:

Af: Die see brul saggies teen die rotse van Boulders Beach.
En: The sea roars softly against the rocks of Boulders Beach.

Af: Die lug is koel en grys wolke hang laag oor die sand.
En: The air is cool and gray clouds hang low over the sand.

Af: Tientalle mense stap opgewonde rond, toeriste kyk na die pikkewyne en plaaslike vrywilligers tel stukke plastiek op.
En: Dozens of people walk around excitedly, tourists watching the penguins and local volunteers picking up pieces of plastic.

Af: Annelie stap doelgerig rond, haar oë fyn ingestel op enige stuk vullis wat die strand besoedel.
En: Annelie walks purposefully, her eyes keenly focused on any litter polluting the beach.

Af: Sy voel moeg, maar haar liefde vir die natuur dryf haar aan.
En: She feels tired, but her love for nature drives her on.

Af: Die laaste tyd voel dinge egter swaar.
En: Recently, however, things feel heavy.

Af: Sy voel afsydig van haar vriende, alleen in haar missie om die wêreld 'n beter plek te maak.
En: She feels distant from her friends, alone in her mission to make the world a better place.

Af: Terwyl sy 'n plastiekbottel optel, hoor sy 'n bekende stem agter haar.
En: As she picks up a plastic bottle, she hears a familiar voice behind her.

Af: "Annelie?
En: "Annelie?

Af: Is dit jy?
En: Is that you?"

Af: "Sy draai stadig om en sien Pieter.
En: She turns slowly and sees Pieter.

Af: Hy glimlag, maar daar is 'n sweem van onsekerheid in sy oë.
En: He smiles, but there is a hint of uncertainty in his eyes.

Af: Sy hart klop effens vinniger.
En: His heart beats slightly faster.

Af: Hy is terug in Suid-Afrika, vol herinneringe van jare gelede.
En: He is back in South Africa, full of memories from years ago.

Af: "Pieter," groet Annelie, haar stem meer koel as sy verwag.
En: "Pieter," greets Annelie, her voice cooler than she expected.

Af: Hulle was eens hegte vriende, maar tyd en afstand het 'n kloof tussen hulle geskep.
En: They were once close friends, but time and distance have created a gap between them.

Af: "Ek het gehoor van die strand skoonmaak en gedink ek kom help," sê Pieter, sy hande in sy sakke.
En: "I heard about the beach cleanup and thought I’d come help," says Pieter, his hands in his pockets.

Af: "Dis goed om terug te wees.
En: "It's good to be back."

Af: "Annelie knik net, haar gedagtes warboel.
En: Annelie just nods, her thoughts in turmoil.

Af: Hulle stap langs mekaar, in stilte, terwyl hulle die strand skoonmaak.
En: They walk side by side in silence as they clean the beach.

Af: Sy voel sy teenwoordigheid soos 'n gewig op haar skouers.
En: She feels his presence like a weight on her shoulders.

Af: Sy het gedink sy het alle gevoelens vir hom diep weggepak.
En: She thought she had packed all feelings for him away deep inside.

Af: Uiteindelik breek Pieter die stilte.
En: Finally, Pieter breaks the silence.

Af: "Ek weet dinge was dalk moeilik tussen ons toe ek weg is," sê hy, sy oë op die horison.
En: "I know things might have been difficult between us when I left," he says, his eyes on the horizon.

Af: "Maar ek wil weer probeer.
En: "But I want to try again.

Af: Ek wil verstaan wat gebeur het.
En: I want to understand what happened."

Af: "Hulle stap al langs die water se rand wanneer die spanning uiteindelik oorkook.
En: They walk along the water's edge when the tension finally boils over.

Af: "Jy het net weggegaan," sê Annelie, haar stem onvas.
En: "You just left," says Annelie, her voice unsteady.

Af: "Ek het jou nodig gehad, maar jy het gekies om te vertrek.
En: "I needed you, but you chose to leave."

Af: " "Ek moes," antwoord Pieter vinnig.
En: "I had to," Pieter replies quickly.

Af: "Ek moes my eie pad vind.
En: "I had to find my own way.

Af: Maar nou is ek hier, en ek wil dinge regmaak.
En: But now I'm here, and I want to make things right."

Af: "Die gesprek raak warm, soos die golfies wat teen hul voete klots.
En: The conversation becomes heated, like the little waves lapping at their feet.

Af: Hulle voer 'n emosionele argument, albei uitendelik eerlik oor pyn en verlange.
En: They have an emotional argument, both finally honest about pain and longing.

Af: Dit voel vreemd bevry om dinge uit te praat.
En: It feels strangely liberating to speak things out.

Af: 'Naderhand word die strydende woorde sagter.
En: Gradually, the fighting words soften.

Af: Hulle eindig by 'n plek van begrip.
En: They end at a place of understanding.

Af: "Ek wil ondersteun wat jy doen, Annelie," sê Pieter.
En: "I want to support what you’re doing, Annelie," says Pieter.

Af: "En ek wil jou weer hê in my lewe.
En: "And I want you back in my life."

Af: "Annelie haal diep asem.
En: Annelie takes a deep breath.

Af: Sy weet sy moet 'n balans vind tussen haar passie en die mense wat omgee.
En: She knows she must find a balance between her passion and the people who care.

Af: "Kom ons begin weer.
En: "Let’s start over.

Af: Stadig," stel sy voor.
En: Slowly," she suggests.

Af: "Hoe klink 'n roomys by die kiosk?
En: "How about some ice cream at the kiosk?"

Af: "Pieter glimlag breed.
En: Pieter smiles widely.

Af: "Dis 'n begin," sê hy.
En: "It's a start," he says.

Af: Saam stap hulle terug na die dorp, ligter van gees.
En: Together they walk back to town, lighter in spirit.

Af: Hulle weet daar lê werk voor, maar nou is hulle op dieselfde pad.
En: They know there is work ahead, but now they are on the same path.

Af: Annelie verstaan die waarde van vriendskap beter, en Pieter voel uiteindelik sy toekoms is nie meer so onseker nie.
En: Annelie understands the value of friendship better, and Pieter finally feels his future is no longer so uncertain.

Af: Die see fluister geruststellend agter hulle, 'n stil getuie van nuwe beginne.
En: The sea whispers reassuringly behind them, a silent witness to new beginnings.


Vocabulary Words:
  • roars: brul
  • softly: saggies
  • dozens: tientalle
  • excitedly: opgewonde
  • volunteers: vrywilligers
  • purposefully: doelgerig
  • keenly: fyn
  • polluting: besoedel
  • distant: afsydig
  • mission: missie
  • familiar: bekende
  • hint: sweem
  • uncertainty: onsekerheid
  • turmoil: warboel
  • weight: gewig
  • shoulders: skouers
  • tension: spanning
  • boils: oorkook
  • unsteady: onvas
  • quickly: vinnig
  • lapping: klots
  • heated: warm
  • liberating: bevry
  • gradually: naderhand
  • soften: sagter
  • support: ondersteun
  • deep breath: haal diep asem
  • balance: balans
  • kiosk: kiosk
  • reassuringly: geruststellend
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
VivA Afrikaans-joernaal by Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA)

VivA Afrikaans-joernaal

2 Listeners

The Ancients by History Hit

The Ancients

3,088 Listeners