Этюды о литературе, еврейской и прочей

Переводы и переводчики Лейба Квитко


Listen Later

Продолжаем рассказ об одном из самых известных детских поэтов Советского Союза – Льве Квиткó, а точнее о Лейбе Квúтко. О трагической биографии поэта Валерий Дымшиц подробно рассказал в прошлом выпуске, а сегодня вспомним его переводчиков.

Самые известные, «вывесочные», переводы Квитко сделаны Маршаком, Михалковым и другими советским мэтрами. Но на самом деле основной корпус его детских стихов приходил к читателю в переводах поэтов «второго ряда», зачастую гораздо более тонких, внимательных и близких к оригиналу. Сегодня поговорим об их авторах. Это Елена Благинина, Татьяна Спендиарова и Осип Колычев.

Эту и другие программы слушайте на Радио Фонтанный Дом!

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Этюды о литературе, еврейской и прочейBy Радио Фонтанный Дом