
Sign up to save your podcasts
Or


In 2020, a group of friends and I started a Luanti minigames server called "A.E.S.". One of the aspects that fascinated us about Luanti was being able to provide translated content according to the language set on the client - even for online servers. What we didn't know was that, we can't really ask translators to learn git if they want to contribute. Having a tailor-made translation format didn't help either. Fast forward of a few years and, thanks to Codeberg staff, we migrate to Weblate; which is when the boom of translations happened. A.E.S. now features 14 languages and, with Luanti switching to an industry standard (.pot/.po files), life becomes even easier. People can now play their favourite games without having to struggle with a language they might not know -so as to focus on the game itself.
https://aes.land/
speakers: 'Zughy'
link: 'https://fosdem.org/2026/schedule/event/AZHTZD-playing_online_games_without_language_barriers_a_luanti_server/'
By In 2020, a group of friends and I started a Luanti minigames server called "A.E.S.". One of the aspects that fascinated us about Luanti was being able to provide translated content according to the language set on the client - even for online servers. What we didn't know was that, we can't really ask translators to learn git if they want to contribute. Having a tailor-made translation format didn't help either. Fast forward of a few years and, thanks to Codeberg staff, we migrate to Weblate; which is when the boom of translations happened. A.E.S. now features 14 languages and, with Luanti switching to an industry standard (.pot/.po files), life becomes even easier. People can now play their favourite games without having to struggle with a language they might not know -so as to focus on the game itself.
https://aes.land/
speakers: 'Zughy'
link: 'https://fosdem.org/2026/schedule/event/AZHTZD-playing_online_games_without_language_barriers_a_luanti_server/'