Do českého jazyka proniká řada cizích slov a některé z nich mají
původ v latině. Určitá slova podobně znějí, ale píší se jinak.
Například předpona dis se ve slovech disharmonie nebo disimilace píše
s i, jinde je předpona dys ve slovech dysfunkce nebo dysgrafie s
ypsilonem. Lingvistka a spisovatelka Jaroslava Hlavsová se dnes zamýšlí
nad podobným případem s řeckými slovy v českém prostředí.