全国两会现场播报 | 中国日报

全国政协主席汪洋代表政协第十三届全国委员会常务委员会作工作报告 2


Listen Later

(四)完善工作制度,推动贯彻中央政协工作会议精神走深走实。

4. Improving our working mechanisms to promote thorough and effective implementation of the guiding principles of the Central Conference on CPPCC Work

 

围绕新时代人民政协需要着力做好的重点工作,完善政协工作制度体系。制定全国政协协商工作规则,对协商内容形式、讨论原则、程序方式等作出规定,建立对重大战略性问题深入研究的机制,推进委员自主调研,组建参政议政人才库,提高协商工作科学化、规范化、制度化水平。

With a focus on the major tasks to which we must devote ourselves in the new era, we improved the working mechanisms of the CPPCC. We formulated the rules on the consultation work of the CPPCC National Committee, which define the scope, forms, principles, and procedures for consultation, set up a mechanism for conducting in-depth studies of major strategic issues, encouraged members to conduct research on their own initiative, and built a pool of specialists for participating in and deliberating on state affairs. These moves have provided sounder standards and institutions for our consultation work.

 

制定实施加强和促进人民政协凝聚共识工作意见,进一步明确凝聚共识的平台载体、工作机制、目标对象等内容,对通过政协民主协商程序和有效工作把党的主张转化为社会各界共识作出制度性安排。

We formulated and implemented the guidelines on improving our work concerning consensus building. With the platforms, working mechanisms, objectives, and targets of this work further defined, we formed institutions for translating the Party’s propositions into consensus among people from all sectors of society via the CPPCC’s democratic consultation procedures and effective actions.

 

修订重点提案遴选与督办办法,提高办理质量。制定实施强化委员责任担当意见,明确履职责任,坚持正向激励和纪律约束并重,鼓励委员联系和服务界别群众,表彰优秀履职委员。

We revised measures for selecting key proposals and overseeing their execution, in an effort to raise the quality of the proposal handling process. We also formulated and implemented guidelines on fostering a strong sense of responsibility among members. In addition to specifying members’ responsibilities, we have addressed the need to place equal emphasis on positive incentives and disciplinary restraints, encourage members to keep in contact with and serve people from different sectors of society, and commend outstanding members.

 

 

(五)加强自身建设,提高政协工作质量和水平。

5. Intensifying self-improvement efforts and enhancing the quality of our work


落实党对人民政协工作全面领导制度,严格督查机制,确保习近平总书记重要指示批示和中共中央重大决策部署的贯彻落实,推动人民政协更好成为坚持和加强党对各项工作领导的重要阵地。

We implemented the system of overall leadership by the CPC over CPPCC work and conducted rigorous inspections to ensure the implementation of General Secretary Xi Jinping’s major instructions and the CPC Central Committee’s major decisions and plans, thus allowing the CPPCC to better exert its role as an important platform for upholding and strengthening the CPC’s leadership over all endeavors.

 

完善委员履职档案、常委提交年度履职报告制度,继续对党员常委履职进行点评。安排委员分批列席常委会会议形成制度。运用全国政协十三届三次会议的经验做法,压缩常委会会议会期,持续改进会风文风。

We refined systems for keeping records on members’ performance and for annual performance reports to be submitted by Standing Committee members, and continued the practice of commenting on the performance of Standing Committee members who are also CPC members. We instituted a mechanism for National Committee members who are not on the Standing Committee to attend Standing Committee meetings in a nonvoting capacity on a group-by-group basis. Drawing on the success of our approach to holding the 3rd Session of the 13th National Committee, we shortened the length of Standing Committee meetings while also continuing to improve our meeting culture and style of writing.

 

提高实地调研实效,开展视频调研、问卷调查,组织优秀视察考察调研报告评选,完善协商议政成果反馈机制。落实意识形态工作责任制,加强政协新闻舆论阵地建设和管理。

We conducted more fruitful field studies in a number of ways, including video-based studies, questionnaire surveys, and report selection activities. We improved the mechanism of seeking feedback on the outcomes of consultations and deliberations on state affairs. We implemented the responsibility system for theoretical and publicity work, and enhanced our capacity for engaging in and managing news and public communication-related activities.

 

贯彻全国政协专门委员会工作会议精神,修订专门委员会通则,发挥联系界别、服务委员功能,专门委员会工作水平和基础性作用明显增强。

In line with the guiding principles of the conference on the work of special committees of the National Committee, we revised the general rules for special committees, and gave full play to their role in maintaining contact with people from different sectors of society and providing services to National Committee members. As a result, their competence and fundamental function in the work of the CPPCC have been reinforced.

 

召开地方政协工作经验交流会,推广贯彻中央政协工作会议精神的有效做法。发挥中国人民政协理论研究会作用,开展对重大理论问题研究。

We convened a national conference on work experience for local committees, during which successful practices of implementing the guiding principles of the Central Conference on CPPCC Work were shared and promoted. We gave full play to the role of the China CPPCC Theory Research Association in carrying out research on major theoretical issues.

 

支持中央巡视组对机关党组开展巡视,加强党风廉政建设,巩固深化“不忘初心、牢记使命”主题教育成果,建设讲政治、守纪律、负责任、有效率的模范机关。

We supported the central discipline inspection team in carrying out inspections of the National Committee’s leading Party members’ group. We intensified efforts to improve Party conduct and build political integrity, consolidated the achievements made in the campaign on the theme of staying true to the Party’s founding mission, and worked to build the National Committee into a model of political competence, discipline, responsibility, and efficiency.

 

 

各位委员,Fellow Members,

 

一年来的工作成绩,是以习近平同志为核心的中共中央坚强领导的结果,是各级党委、政府和社会各界大力支持的结果,是人民政协各级组织、各参加单位和广大委员团结奋斗的结果。我代表全国政协常委会表示衷心的感谢!

We owe our achievements in the past year to the firm leadership of the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, to the strong support of CPC committees and governments at all levels and all sectors of society, and to the concerted efforts of the participating organizations of the CPPCC, its committees at all levels, and their members and bodies. On behalf of the Standing Committee, I wish to express our sincere gratitude to all of them.

 

同时,我们也清醒看到工作中的不足:落实中央政协工作会议精神的工作需要进一步深入,协商能力建设需要进一步加强,凝聚共识的水平需要进一步提高,协商式监督的方式需要进一步探索。这些问题要在今后工作中认真研究改进。

At the same time, we must be soberly aware that there is still room for improvement in the CPPCC work. Greater efforts need to be made to implement the guiding principles of the Central Conference on CPPCC Work. Our capacity for consultation and consensus building needs to be enhanced. Ways of exercising consultative oversight need to be further explored. We must take solid steps to address these issues in our future work.

 

 



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

全国两会现场播报 | 中国日报By 中国日报