全国两会现场播报 | 中国日报

全国政协主席汪洋代表政协第十三届全国委员会常务委员会作工作报告 4


Listen Later

(三)以增进大团结大联合为目标,着力凝聚智慧力量。

3. Pooling wisdom and strength to promote great unity and solidarity

 

加强委员讲堂工作,总结重大专项工作委员宣讲经验,分别组织10场以上的活动,拓展传播共识渠道。鼓励委员加强同界别群众联系,深化思想政治引领,及时反映意见建议。

We will strengthen committee-member lecture programs and review our experience in conducting awareness-raising tours for major and special tasks. This year, we will host over 10 campaigns to expand channels for consensus. We will encourage our members to increase contacts with people from all social sectors, to provide them with more effective theoretical and political guidance, and to relay their opinions and suggestions without delay.

 

落实《中国共产党统一战线工作条例》,健全政协发挥新型政党制度优势的机制。通过界别代表人士座谈会、委员读书线下交流会、开展谈心活动等,密切同党外知识分子、少数民族人士、宗教界人士、非公有制经济人士、新的社会阶层人士沟通联络。

We will implement the Regulations on the United Front Work of the CPC and improve the CPPCC’s mechanisms for leveraging the strengths of the new model of political party system. Through meetings with representatives from different social sectors, offline reading clubs among our members, and open discussions, we will build closer connections with non-CPC intellectuals and representatives from ethnic minorities, religious groups, the non-public sector, and new social strata.

 

坚定支持全面落实“爱国者治港”原则,加强同港澳同胞、台湾同胞、海外侨胞团结联谊,就加强港澳青少年爱国主义教育、促进两岸经济文化交流合作等开展调研协商。举办辛亥革命110周年纪念活动,弘扬辛亥革命精神,团结海内外中华儿女共促祖国统一大业、共襄民族复兴伟业。创新疫情防控常态化条件下对外交往方式,扩大“朋友圈”。

We will resolutely support the principle that Hong Kong should be governed by patriots, strengthen unity and friendship with our compatriots overseas and in Hong Kong, Macao, and Taiwan, and conduct studies and consultations on fostering patriotism among young people in Hong Kong and Macao and promoting cross-Strait economic and cultural exchanges and cooperation. We will host activities marking the 110th anniversary of the Revolution of 1911 to keep the great spirit of the Revolution alive, and rally Chinese people both at home and abroad to promote the great cause of China’s reunification and to advance national rejuvenation. We will work out new ways of international exchange to enlarge our circle of friends in the context of routine Covid-19 control.

 

 

(四)以推进制度落实为抓手,提高工作成效。

4. Carrying out our work more effectively by ensuring the implementation of all systems

 

落实关于加强新时代人民政协党的建设工作的若干意见等制度规定,加强政协党组、机关党组、专门委员会分党组自身建设,召开全国政协系统党的建设工作经验交流会。坚持委员主体地位,认真实施履职情况统计、履职评价和激励、纪律约束等制度机制。

 

We will implement the Guidelines on Strengthening Party Building in the CPPCC for the New Era and other relevant regulations, and intensify the self-improvement efforts of the leading Party members’ group of the National Committee and the Party branch groups of its body and special committees. We will hold a national conference on Party building for CPPCC committees at all levels to exchange experience and share best practices. We will give full play to the principal role of our members and earnestly implement mechanisms for collecting data on their performance, assessing their performance and incentivizing them, and enforcing disciplinary restraints.

 

加强和改进提案、视察调研、大会发言、反映社情民意信息、新闻宣传等工作,召开全国政协宣传思想工作座谈会。召开“发挥人民政协专门协商机构作用”理论研讨会。做好制定加强和改进市县政协工作的意见相关工作。

 

We will strengthen and improve our work related to proposals, inspection tours, conference speeches, reporting on social conditions and public sentiment, and media work, and convene a forum of the National Committee on communication and theoretical outreach work. We will hold theoretical seminars on the role of the CPPCC as a specialized consultative body. We will see that effective preparations are made for the formulation of guidelines on strengthening and improving the work of municipal- and county-level CPPCC committees.

 

持续改进会风文风,坚决克服形式主义、官僚主义,厉行节约,努力把工作成本降下来,把工作质量提上去。深入推进机关巡视整改工作,努力建设模范机关。

We will continue to improve our meeting culture and style of writing, resolutely eliminate bureaucratism and the practice of formalities for formalities’ sake, and practice frugality in an effort to cut costs and raise efficiency. We will make greater efforts to address the problems identified by the central discipline inspection team during its inspection of the National Committee, and strive to build the National Committee into a model body.

 



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

全国两会现场播报 | 中国日报By 中国日报