
Sign up to save your podcasts
Or


Katrina Perito has two degrees in French, but don’t ask her if she’s planning on becoming a French teacher anytime soon, because she’s living proof that being multilingual can open up far more career opportunities than just teaching language. Katrina currently works for the French government as a Trade Advisor for Sports, Culture, and Tourism with the trade mission of the French Embassy, where she uses French at her job every day.
I had a ton of fun recording this episode with Katrina, because we hit on just about every practical topic and question you could possibly have about living and learning and working as a multilingual person: choosing a language to study; studying, living, and working abroad; making friends (and choosing which language to communicate with them); angsting over accents; and also that one time Katrina had to interpret a speech on the spot and received some very unexpected feedback shortly afterwards.
There’s just too much to summarize here, so dive into this week’s episode for some heavily #relatable multilingual content.
Show notes at badchineseteacher.com.
If you enjoyed this episode, make sure to subscribe, leave a comment, and rate us on Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, Stitcher, and YouTube.
By Patricia Liu5
2222 ratings
Katrina Perito has two degrees in French, but don’t ask her if she’s planning on becoming a French teacher anytime soon, because she’s living proof that being multilingual can open up far more career opportunities than just teaching language. Katrina currently works for the French government as a Trade Advisor for Sports, Culture, and Tourism with the trade mission of the French Embassy, where she uses French at her job every day.
I had a ton of fun recording this episode with Katrina, because we hit on just about every practical topic and question you could possibly have about living and learning and working as a multilingual person: choosing a language to study; studying, living, and working abroad; making friends (and choosing which language to communicate with them); angsting over accents; and also that one time Katrina had to interpret a speech on the spot and received some very unexpected feedback shortly afterwards.
There’s just too much to summarize here, so dive into this week’s episode for some heavily #relatable multilingual content.
Show notes at badchineseteacher.com.
If you enjoyed this episode, make sure to subscribe, leave a comment, and rate us on Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, Stitcher, and YouTube.