PDF feed of Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship

Revisiting “Sariah” at Elephantine


Listen Later

Abstract: Jeffrey R. Chadwick has previously called attention to the name ŚRYH (Seraiah/Sariah) as a Hebrew woman’s name in the Jewish community at Elephantine. Paul Y. Hoskisson, however, felt this evidence was not definitive because part of the text was missing and had to be restored. Now a more recently published ostracon from Elephantine, which contains a sure attestation of the name ŚRYH as a woman’s name without the need of restoration, satisfies Hoskisson’s call for more definitive evidence and makes it more likely that the name is correctly restored on the papyrus first noticed by Chadwick. The appearance of the name Seraiah/Sariah as a woman’s name exclusively in the Book of Mormon and at Elephantine is made even more interesting since both communities have their roots in northern Israel, ca. the eighth–seventh centuries BCE.





In 1993, Jeffrey R. Chadwick noted the appearance of the Hebrew name ŚRYH (שריה), typically rendered Seraiah in English, as a woman’s name on an Aramaic papyrus from Elephantine and dated to the fifth century BCE.1 As also pointed out by Chadwick, Nahman Avigad has argued that the Hebrew name ŚRYH(W) should be rendered as Saryah(u), rather than the usual Serayah(u) — which would make the English spelling Sariah instead of Seraiah.2 Thus, according to Chadwick, the attestation [Page 2]of ŚRYH as a Hebrew female name at Elephantine provides strong supporting evidence for the appearance of a Hebrew woman named Sariah in the Book of Mormon (1 Nephi, headnote; 2:5; 5:1, 6; 8:14).3
Paul Y. Hoskisson, however, urged caution about this evidence since the papyrus in question (Cowley-22) has a lacuna requiring restoration of both the final hē (ה) in ŚRYH and the bet- resh (בר) of the Aramaic word brt (ברת), “daughter,” which is the key indication that the individual in question is a woman.4 Thus, Hoskisson cautioned, “restorations cannot provide absolute proof but rather at best a suggestion.”5 He considered it a good sign that “other scholars accept the possible existence of this feminine name in relative temporal proximity to the beginnings of the Book of Mormon,” but Hoskisson ultimately felt “a clear-cut example of the name for a female would be more helpful.”6
Chadwick argued, however, that “the comparative context of the papyrus leaves little doubt that the reconstruction is accurate,” and it is really “the extant final t” of brt that “assures us that the person was [Page 3]a daughter, not a son.”7 In the most recently published translation and transcription of this papyrus, Bezalel Porten and Ada Yardeni would seem to agree. In their hand-drawing of the Cowley-22 papyrus (see Figure 1),8 they represented the restoration of the final hē (ה) in ŚRYH and the bet-resh (בר) of brt as being “nearly certain.”9
Nonetheless, new evidence that completely satisfies Hoskisson’s call for a more “clear-cut” example has been found. Porten and Yardeni [Page 4]document ŚRYH as a Hebrew feminine name not once, but twice among the Aramaic documents at Elephantine.10 A list of names on an ostracon found there,
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

PDF feed of Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and ScholarshipBy PDF feed of Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings