
Sign up to save your podcasts
Or
Ana Guerberof-Arenas from the INCREC project interviews Robbert-Jan Henkes. He is a translator, editor, writer and performer. He has translated The Beatles and Bob Dylan, Wagner arias, poetry by Kharms, stories by Woody Allen, Anatoli Mariëngof, Navokov, Dovlatov, De Quincey, Ardrej Tarkovsky, theathre by Shakespeare, among many other works of literature. He co-translated with Erik Bindervoet Finnegans Wake by James Joyce and they edited the Oxford Classics version of the same book. He translates from English, Russian and German into Dutch.
Ana Guerberof-Arenas from the INCREC project interviews Robbert-Jan Henkes. He is a translator, editor, writer and performer. He has translated The Beatles and Bob Dylan, Wagner arias, poetry by Kharms, stories by Woody Allen, Anatoli Mariëngof, Navokov, Dovlatov, De Quincey, Ardrej Tarkovsky, theathre by Shakespeare, among many other works of literature. He co-translated with Erik Bindervoet Finnegans Wake by James Joyce and they edited the Oxford Classics version of the same book. He translates from English, Russian and German into Dutch.