
Sign up to save your podcasts
Or
Kyo Gerrits from the INCREC project interviews Michele Hutchison. She is a literary translator from Dutch and French to English. She has translated many different authors and genres, literary novels, graphic novels, children’s novel, picture books and non-fiction to name a few. She is perhaps most well-known for her translation of Lucas Rijneveld’s ‘The Discomfort of Evening’ which won the International Man Booker Prize in 2020, she also won the Vondel Prize for her translation of ‘Stage Four’ by Sander Kollaard. She has also written a book herself, which has been translated into more than a dozen languages. She also helps early-career translators and gives translation workshop.
Kyo Gerrits from the INCREC project interviews Michele Hutchison. She is a literary translator from Dutch and French to English. She has translated many different authors and genres, literary novels, graphic novels, children’s novel, picture books and non-fiction to name a few. She is perhaps most well-known for her translation of Lucas Rijneveld’s ‘The Discomfort of Evening’ which won the International Man Booker Prize in 2020, she also won the Vondel Prize for her translation of ‘Stage Four’ by Sander Kollaard. She has also written a book herself, which has been translated into more than a dozen languages. She also helps early-career translators and gives translation workshop.