
Sign up to save your podcasts
Or
Ana Guerberof-Arenas from the INCREC project interviews Addie Brand. Addie Brand studied English at the University of Groningen in The Netherlands, and then she did a Master in Translation at Utrecht University. She worked briefly as a translator for Booking.com, but then she quickly switched to subtitling at the Dutch subtitling company VSI, where she was trained to subtitle from English into Dutch, mainly reality and comedy shows for three years. She has been working for inVision Subtitling for thirteen years. Furthermore, she is a project manager, but she also does proofreading of corporate videos, videos for museums and television shows, from English into Dutch (and vice versa), but also same language subtitling.
Ana Guerberof-Arenas from the INCREC project interviews Addie Brand. Addie Brand studied English at the University of Groningen in The Netherlands, and then she did a Master in Translation at Utrecht University. She worked briefly as a translator for Booking.com, but then she quickly switched to subtitling at the Dutch subtitling company VSI, where she was trained to subtitle from English into Dutch, mainly reality and comedy shows for three years. She has been working for inVision Subtitling for thirteen years. Furthermore, she is a project manager, but she also does proofreading of corporate videos, videos for museums and television shows, from English into Dutch (and vice versa), but also same language subtitling.