
Sign up to save your podcasts
Or


Å kom, å kom Emmanuel er en gammel salme med formodet opprinnelse i en latinsk tekst fra 1100-tallet: Veni, veni, Emmanuel.[trenger referanse] Salmen ble oversatt til engelsk av John Mason Neale i 1851 og ble så oversatt til andre språk.
Musikken Veni Emmanuel er en middelaldersk prosesjonshymne brukt blant franske franaiskanernonner.[trenger referanse] Den er senere blitt benyttet i arrangement av Thomas Helmore i 1856.
Teksten bygger på mange profetord. Tittelen kommer fra Jesaja 7,14: «Derfor skal Herren selv gi dere et tegn: Se, den unge jenta skal bli med barn og føde en sønn, og hun skal gi ham navnet Immanuel». Immanuel er Gud med oss på hebraisk.
Lyd: Trond Hatlevik Borg
Musikk og sang: Brunhilde Engelhardt
By Trond Hatlevik BorgÅ kom, å kom Emmanuel er en gammel salme med formodet opprinnelse i en latinsk tekst fra 1100-tallet: Veni, veni, Emmanuel.[trenger referanse] Salmen ble oversatt til engelsk av John Mason Neale i 1851 og ble så oversatt til andre språk.
Musikken Veni Emmanuel er en middelaldersk prosesjonshymne brukt blant franske franaiskanernonner.[trenger referanse] Den er senere blitt benyttet i arrangement av Thomas Helmore i 1856.
Teksten bygger på mange profetord. Tittelen kommer fra Jesaja 7,14: «Derfor skal Herren selv gi dere et tegn: Se, den unge jenta skal bli med barn og føde en sønn, og hun skal gi ham navnet Immanuel». Immanuel er Gud med oss på hebraisk.
Lyd: Trond Hatlevik Borg
Musikk og sang: Brunhilde Engelhardt