Fluent Fiction - Afrikaans:
Santorini Secrets: Finding Love Among the Blue Waves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2024-12-07-23-34-01-af
Story Transcript:
Af: Die vars seebries van Santorini waai liggies deur die klein seekantkafee waar Pieter en Annelie sit.
En: The fresh sea breeze of Santorini gently wafts through the small seaside café where Pieter and Annelie sit.
Af: Die lug ruik na sout en die tafels is besaai met klein kersversierings.
En: The air smells of salt and the tables are scattered with small candle decorations.
Af: Die klank van gelag en sagte musiek vul die spasie.
En: The sound of laughter and soft music fills the space.
Af: Pieter neem 'n slukkie van sy Griekse koffie.
En: Pieter takes a sip of his Greek coffee.
Af: Sy oë dwaal oor die helderblou water.
En: His eyes wander over the bright blue water.
Af: Hy voel avontuurlustig en opgewonde oor die vakansie, maar hy weet daar is meer aan hierdie reis.
En: He feels adventurous and excited about the vacation, but he knows there is more to this trip.
Af: Hy wil meer met Annelie deel as net vriendskap.
En: He wants to share more with Annelie than just friendship.
Af: Annelie sit oorkant hom. Sy geniet die stil oomblikke weg van haar besige lewe.
En: Annelie sits across from him, enjoying the quiet moments away from her busy life.
Af: Alhoewel sy net 'n rustige vakansie wil hê, dink sy oor haar lang vriendskap met Pieter.
En: Although she just wants a peaceful vacation, she thinks about her long friendship with Pieter.
Af: Is daar meer? Sy glimlag skaam vir Pieter en vra hom oor sy kunsprojekte.
En: Is there more? She smiles shyly at Pieter and asks him about his art projects.
Af: Skielik, soos 'n wervelwind, kom Johan by die kafee ingestap.
En: Suddenly, like a whirlwind, Johan walks into the café.
Af: "Pieter! Annelie! Wat 'n verrassing!" roep hy uit.
En: "Pieter! Annelie! What a surprise!" he exclaims.
Af: Hulle kyk op, geskok om 'n bekende gesig in hierdie verre land te sien.
En: They look up, shocked to see a familiar face in this distant land.
Af: Johan bring 'n nuwe energie mee.
En: Johan brings a new energy with him.
Af: Hy praat en lag hard, en vertel stories van Suid-Afrika en sy verloofde.
En: He talks and laughs loudly, telling stories of South Africa and his fiancée.
Af: Maar sy woorde steek soms aan verborge waarhede uit die verlede. Veral wanneer hy praat oor ou geheime en misverstande.
En: But his words sometimes hint at hidden truths from the past, especially when he talks about old secrets and misunderstandings.
Af: Terwyl hulle na Johan luister, voel Pieter sy moed opbou.
En: As they listen to Johan, Pieter feels his courage build.
Af: Hy weet hy moet eerlik wees met Annelie.
En: He knows he must be honest with Annelie.
Af: Die kersfeesgees vul die kafee, die liggies skyn helder teen die donker middagrug.
En: The Christmas spirit fills the café, the lights shining bright against the dark afternoon.
Af: Dit is die perfekte tyd.
En: It is the perfect time.
Af: "Pieter, wat is verkeerd?" vra Annelie, opgemerk dat Pieter meer stil is as andersins.
En: "Pieter, what is wrong?" asks Annelie, noticing that Pieter is quieter than usual.
Af: Hy kyk diep in haar oë.
En: He looks deeply into her eyes.
Af: "Ek moet jou iets vertel, Annelie," begin hy.
En: "I have to tell you something, Annelie," he begins.
Af: "Ek voel meer vir jou as net vriendskap."
En: "I feel more for you than just friendship."
Af: Johan, wat by 'n ander tafel staan, het dit gehoor en staar nou die twee vriendelik aan.
En: Johan, standing at another table, has overheard and now looks at the two friends kindly.
Af: Die spanning is tasbaar.
En: The tension is palpable.
Af: Annelie bly 'n paar oomblikke stil.
En: Annelie remains silent for a few moments.
Af: Sy oorweeg die verlede, die moontlikhede, en haar eie gevoelens.
En: She considers the past, the possibilities, and her own feelings.
Af: "Hoor hier, Pieter," antwoord sy sagte.
En: "Listen, Pieter," she replies softly.
Af: "Ek waardeer jou eerlikheid.
En: "I appreciate your honesty.
Af: Ek is ook nuuskierig oor wat ons kan wees, maar kom ons neem dinge stadig.
En: I am also curious about what we could be, but let's take things slowly.
Af: Laat ons Santorini saam verken en kyk waarheen dit lei."
En: Let's explore Santorini together and see where it leads."
Af: Met daardie woorde voel Pieter 'n groot las van sy skouers lig.
En: With those words, Pieter feels a great burden lift from his shoulders.
Af: Hy glimlag breed, wetende dat daar nuwe hoop is.
En: He smiles broadly, knowing that there is new hope.
Af: Johan grinnik en hef sy glas.
En: Johan grins and raises his glass.
Af: "Op nuwe beginne!" roep hy uit.
En: "To new beginnings!" he exclaims.
Af: Die drie van hulle lag saam.
En: The three of them laugh together.
Af: Die see bly kalm, die kafee bly warm, en die toekoms het weer 'n nuwe glans.
En: The sea remains calm, the café stays warm, and the future has a newfound brilliance.
Af: Hierdie feesseisoen het vir hulle meer as net vreugde gebring; dit het hulle na 'n moontlike nuwe pad in hul lewens gelei.
En: This holiday season has brought them more than just joy; it has led them to a possible new path in their lives.
Vocabulary Words:
- breeze: seebries
- waft: waai
- scatter: besaai
- candle: kers
- decorations: versierings
- sip: slukkie
- wander: dwaal
- adventurous: avontuurlustig
- vacation: vakansie
- shyly: skaam
- art: kuns
- whirlwind: wervelwind
- exclaim: roep uit
- distant: verre
- fiancée: verloofde
- hint: steek aan
- courage: moed
- palpable: tasbaar
- curious: nuuskierig
- burden: las
- shoulders: skouers
- broadly: breed
- grins: grinnik
- brilliance: glans
- holiday: feesseisoen
- truths: waarhede
- misunderstandings: misverstande
- listen: luister
- honest: eerlik
- consider: oorweeg