
Sign up to save your podcasts
Or


In this episode, Nina Cnockaert-Guillou talks to Llewelyn Hopwood, a DPhil student at the University of Oxford, about his doctoral research, which focuses on ‘Sound and Control’ in medieval Welsh poetry during the Beirdd yr Uchelwyr period (c. 1300–1600). Llewelyn first explains how he got the idea for such an innovative research project and talks about Celtic Studies in Oxford. He then discusses sound studies and his own research in more detail, and treats us with a few readings from medieval Welsh poems!
This episode was recorded in August 2022.
Host: Nina Cnockaert-Guillou
Guest: Llewelyn Hopwood
Languages: English, with poetry readings in Welsh
Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org
Poems, songs and films referenced by Llewelyn:
Dafydd ap Gwilym ‘Trafferth Mewn Tafarn’ ll. 31–46, ed. and trans. Dafydd Johnston
Lewys Glyn Cothi, ‘Marwnad Phelpod ap Rhys’ ll. 1–2, 49–52, ed. Dafydd Johnston, trans. Llewelyn Hopwood
Ieuan ap Rhydderch, ‘Awdl i Fair’ ll. 65–68, ed. R. Iestyn Daniel, trans. Llewelyn Hopwood
Iolo Goch, ‘Dychan i’r Gwyddelyn’ ll. 91, 32, 86, ed. and trans. Dafydd Johnston
For the translations of the above extracts, please visit our blog
Blackkklansman (2018)
Sorry to bother you (2018)
Alvin Lucier, I Am Sitting in a Room (1969)
Carwyn Ellis & Rio 18, Joia! (2019)
Voicing the Verse / Y Gerdd ar Gân (2010)
By Association of Celtic Students4.1
77 ratings
In this episode, Nina Cnockaert-Guillou talks to Llewelyn Hopwood, a DPhil student at the University of Oxford, about his doctoral research, which focuses on ‘Sound and Control’ in medieval Welsh poetry during the Beirdd yr Uchelwyr period (c. 1300–1600). Llewelyn first explains how he got the idea for such an innovative research project and talks about Celtic Studies in Oxford. He then discusses sound studies and his own research in more detail, and treats us with a few readings from medieval Welsh poems!
This episode was recorded in August 2022.
Host: Nina Cnockaert-Guillou
Guest: Llewelyn Hopwood
Languages: English, with poetry readings in Welsh
Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org
Poems, songs and films referenced by Llewelyn:
Dafydd ap Gwilym ‘Trafferth Mewn Tafarn’ ll. 31–46, ed. and trans. Dafydd Johnston
Lewys Glyn Cothi, ‘Marwnad Phelpod ap Rhys’ ll. 1–2, 49–52, ed. Dafydd Johnston, trans. Llewelyn Hopwood
Ieuan ap Rhydderch, ‘Awdl i Fair’ ll. 65–68, ed. R. Iestyn Daniel, trans. Llewelyn Hopwood
Iolo Goch, ‘Dychan i’r Gwyddelyn’ ll. 91, 32, 86, ed. and trans. Dafydd Johnston
For the translations of the above extracts, please visit our blog
Blackkklansman (2018)
Sorry to bother you (2018)
Alvin Lucier, I Am Sitting in a Room (1969)
Carwyn Ellis & Rio 18, Joia! (2019)
Voicing the Verse / Y Gerdd ar Gân (2010)