Fluent Fiction - Thai:
Secrets Beneath the Songkran Sun: A Temple Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-04-15-22-34-01-th
Story Transcript:
Th: ในวันที่ร้อนระอุของฤดูร้อนช่วงสงกรานต์ นักเรียนจากโรงเรียนของพลอย ได้ออกไปทัศนศึกษาที่วัดในป่า ซึ่งซ่อนเร้นอยู่หลังต้นไม้ใหญ่
En: On a scorching hot day during the Songkran festival, students from Ploy's school went on a field trip to a temple hidden in the forest behind large trees.
Th: ท่ามกลางแสงอาทิตย์เจิดจ้า ส่องผ่านใบไม้หนาทึบ เกิดลายเงาและแสงสีเขียวอ่อนบนพื้นดิน
En: Among the dazzling sunlight piercing through the thick leaves, shadow patterns and soft green light were cast on the ground.
Th: วัดนี้มีหินโบราณปกคลุมด้วยเถาวัลย์ และรอยแกะสลักที่บอกเล่าเรื่องราวในอดีต
En: This temple featured ancient stones covered in vines and carvings that told stories of the past.
Th: พลอยเป็นเด็กสาวที่มีความอยากรู้อยากเห็น ใฝ่รู้ และรักการผจญภัย
En: Ploy was a curious, eager-to-learn girl who loved adventures.
Th: เธอมีจุดมุ่งหมายที่ซ่อนเร้น: คือการค้นหาของสืบทอดจากครอบครัวที่ร่ำลือว่าอยู่ในวัดนี้
En: She had a hidden objective: to find an inherited item from her family, rumored to be at the temple.
Th: คริส เพื่อนสนิทของพลอยมองโลกด้วยความรอบคอบและมีเหตุผล
En: Chris, her best friend, was thoughtful and reasonable.
Th: เขาคอยดูแลพลอยไม่ให้ความอยากตื่นเต้นพาไปสู่ปัญหา แต่ว่าภายในใจนั้นก็รู้สึกตื่นเต้นไปกับการผจญภัย
En: He took care to ensure Ploy's excitement didn’t lead to problems, though inwardly he shared the thrill of the adventure.
Th: ครูมณีเป็นครูสอนประวัติศาสตร์ที่หลงใหลในการสอนและแบ่งปันเรื่องราวทางวัฒนธรรม
En: Teacher Mani was a passionate history teacher who loved sharing stories about culture.
Th: เธอมักจะเสียดายช่วงเวลาเก่าเข้าไปในบทเรียน
En: She often nostalgically integrated old memories into her lessons.
Th: เมื่อถึงวัด ครูมณีบอกนักเรียนว่า พวกเขาต้องอยู่ร่วมกันในกลุ่ม และไม่ควรเข้าพื้นที่ที่จำกัด
En: Upon reaching the temple, Teacher Mani told the students they must stay together in groups and not enter restricted areas.
Th: พลอยคงมีความคิดหนึ่งที่ผุดขึ้นในใจ เธอหันไปมองคริตแล้วกระซิบ "คริต เรามาหาแบบที่ฝันไว้กันเถอะ"
En: An idea sparked in Ploy’s mind; she turned to Chris and whispered, "Chris, let's find what we've been dreaming of."
Th: คริตลังเลเล็กน้อย แต่ในที่สุดก็เห็นด้วย
En: Chris hesitated a bit, but eventually agreed.
Th: เมื่อทั้งสองคนแอบแยกตัวออกจากกลุ่ม ขณะที่ครูมณียุ่งกับการบอกเล่าเรื่องราว
En: The two of them stealthily separated from the group while Teacher Mani was busy narrating stories.
Th: พลอยและคริตค้นหาไปทั่ววัด
En: Ploy and Chris searched throughout the temple.
Th: เมื่อมาถึงส่วนหนึ่งของวัด พลอยสังเกตเห็นเครื่องหมายบางอย่าง
En: When they reached a certain area of the temple, Ploy noticed some markings.
Th: เธอลองจับที่หินและพบว่าเป็นประตูที่ซ่อนอยู่
En: She tried touching the stone and discovered it was a hidden door.
Th: ทั้งสองเดินเข้าไปในทางลับนั้น ซึ่งนำไปสู่อุโมงค์ที่มีแสงเพียงน้อยนิด
En: They both entered the secret passage, which led into a dimly lit tunnel.
Th: ในที่สุดทั้งสองก็มาถึงห้องโบราณที่เต็มไปด้วยโบราณวัตถุ
En: Eventually, they arrived at an ancient room filled with antiquities.
Th: เสียงคนใกล้เข้ามาทำให้พลอยและคริตตื่นเต้นจนอะดรีนาลีนพุ่งพล่าน
En: The sound of approaching people sent adrenaline rushing through Ploy and Chris.
Th: พลอยพยายามหาของที่ต้องการ เธอพบเข็มกลัดสีทอง ซึ่งเชื่อว่าเป็นของสืบทอดของครอบครัว
En: Ploy frantically searched for the item she wanted and found a golden brooch believed to be her family’s heirloom.
Th: ทั้งสองต้องตัดสินใจว่าจะหยิบของนั้นแล้วหนีไป หรือซ่อนตัวเพื่อไม่ให้ใครเห็น
En: They had to decide whether to take the item and flee or hide to avoid being seen.
Th: พวกเขาเลือกที่จะเอาของและหลบออกมาได้ทันเวลา
En: They chose to take the item and managed to escape in time.
Th: เมื่อกลับมาร่วมกลุ่ม พลอยและคริตได้รับการต้อนรับจากครูมณีที่ไม่รู้เรื่องอะไร
En: Upon returning to the group, Ploy and Chris were received by Teacher Mani, who was unaware of their adventure.
Th: พลอยได้เรียนรู้ว่าการฟังคำเตือนและประสบการณ์จากคนอื่นมีคุณค่าสำคัญ
En: Ploy learned the value of listening to warnings and experiences from others.
Th: ถึงแม้เธอจะได้พบของที่ตามหา แต่ความสุขที่แท้จริงคือการได้สัมผัสประสบการณ์และเรียนรู้ที่จะรับผิดชอบในความกล้าหาญของตนเอง
En: Even though she found what she was searching for, the true happiness lay in experiencing the adventure and learning to be responsible for her own courage.
Vocabulary Words:
- scorching: ร้อนระอุ
- field trip: ทัศนศึกษา
- hidden: ซ่อนเร้น
- dazzling: เจิดจ้า
- piercing: ส่องผ่าน
- vines: เถาวัลย์
- carvings: รอยแกะสลัก
- inherited: สืบทอด
- thoughtful: รอบคอบ
- reasonable: มีเหตุผล
- passionate: หลงใหล
- nostalgically: เสียดาย
- narrating: บอกเล่า
- stealthily: แอบ
- markings: เครื่องหมาย
- secret passage: ทางลับ
- dimly lit: มีแสงเพียงน้อยนิด
- antiquities: โบราณวัตถุ
- adrenaline: อะดรีนาลีน
- frantically: พยายาม
- brooch: เข็มกลัด
- heirloom: ของสืบทอด
- flee: หนี
- unaware: ไม่รู้เรื่อง
- thrill: ความตื่นเต้น
- integrated: เข้าไปใน
- objective: จุดมุ่งหมาย
- venture: การผจญภัย
- courage: ความกล้าหาญ
- warned: คำเตือน