Fluent Fiction - Thai

Secrets Beneath the Songkran Sun: A Temple Adventure


Listen Later

Fluent Fiction - Thai: Secrets Beneath the Songkran Sun: A Temple Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-04-15-22-34-01-th

Story Transcript:

Th: ในวันที่ร้อนระอุของฤดูร้อนช่วงสงกรานต์ นักเรียนจากโรงเรียนของพลอย ได้ออกไปทัศนศึกษาที่วัดในป่า ซึ่งซ่อนเร้นอยู่หลังต้นไม้ใหญ่
En: On a scorching hot day during the Songkran festival, students from Ploy's school went on a field trip to a temple hidden in the forest behind large trees.

Th: ท่ามกลางแสงอาทิตย์เจิดจ้า ส่องผ่านใบไม้หนาทึบ เกิดลายเงาและแสงสีเขียวอ่อนบนพื้นดิน
En: Among the dazzling sunlight piercing through the thick leaves, shadow patterns and soft green light were cast on the ground.

Th: วัดนี้มีหินโบราณปกคลุมด้วยเถาวัลย์ และรอยแกะสลักที่บอกเล่าเรื่องราวในอดีต
En: This temple featured ancient stones covered in vines and carvings that told stories of the past.

Th: พลอยเป็นเด็กสาวที่มีความอยากรู้อยากเห็น ใฝ่รู้ และรักการผจญภัย
En: Ploy was a curious, eager-to-learn girl who loved adventures.

Th: เธอมีจุดมุ่งหมายที่ซ่อนเร้น: คือการค้นหาของสืบทอดจากครอบครัวที่ร่ำลือว่าอยู่ในวัดนี้
En: She had a hidden objective: to find an inherited item from her family, rumored to be at the temple.

Th: คริส เพื่อนสนิทของพลอยมองโลกด้วยความรอบคอบและมีเหตุผล
En: Chris, her best friend, was thoughtful and reasonable.

Th: เขาคอยดูแลพลอยไม่ให้ความอยากตื่นเต้นพาไปสู่ปัญหา แต่ว่าภายในใจนั้นก็รู้สึกตื่นเต้นไปกับการผจญภัย
En: He took care to ensure Ploy's excitement didn’t lead to problems, though inwardly he shared the thrill of the adventure.

Th: ครูมณีเป็นครูสอนประวัติศาสตร์ที่หลงใหลในการสอนและแบ่งปันเรื่องราวทางวัฒนธรรม
En: Teacher Mani was a passionate history teacher who loved sharing stories about culture.

Th: เธอมักจะเสียดายช่วงเวลาเก่าเข้าไปในบทเรียน
En: She often nostalgically integrated old memories into her lessons.

Th: เมื่อถึงวัด ครูมณีบอกนักเรียนว่า พวกเขาต้องอยู่ร่วมกันในกลุ่ม และไม่ควรเข้าพื้นที่ที่จำกัด
En: Upon reaching the temple, Teacher Mani told the students they must stay together in groups and not enter restricted areas.

Th: พลอยคงมีความคิดหนึ่งที่ผุดขึ้นในใจ เธอหันไปมองคริตแล้วกระซิบ "คริต เรามาหาแบบที่ฝันไว้กันเถอะ"
En: An idea sparked in Ploy’s mind; she turned to Chris and whispered, "Chris, let's find what we've been dreaming of."

Th: คริตลังเลเล็กน้อย แต่ในที่สุดก็เห็นด้วย
En: Chris hesitated a bit, but eventually agreed.

Th: เมื่อทั้งสองคนแอบแยกตัวออกจากกลุ่ม ขณะที่ครูมณียุ่งกับการบอกเล่าเรื่องราว
En: The two of them stealthily separated from the group while Teacher Mani was busy narrating stories.

Th: พลอยและคริตค้นหาไปทั่ววัด
En: Ploy and Chris searched throughout the temple.

Th: เมื่อมาถึงส่วนหนึ่งของวัด พลอยสังเกตเห็นเครื่องหมายบางอย่าง
En: When they reached a certain area of the temple, Ploy noticed some markings.

Th: เธอลองจับที่หินและพบว่าเป็นประตูที่ซ่อนอยู่
En: She tried touching the stone and discovered it was a hidden door.

Th: ทั้งสองเดินเข้าไปในทางลับนั้น ซึ่งนำไปสู่อุโมงค์ที่มีแสงเพียงน้อยนิด
En: They both entered the secret passage, which led into a dimly lit tunnel.

Th: ในที่สุดทั้งสองก็มาถึงห้องโบราณที่เต็มไปด้วยโบราณวัตถุ
En: Eventually, they arrived at an ancient room filled with antiquities.

Th: เสียงคนใกล้เข้ามาทำให้พลอยและคริตตื่นเต้นจนอะดรีนาลีนพุ่งพล่าน
En: The sound of approaching people sent adrenaline rushing through Ploy and Chris.

Th: พลอยพยายามหาของที่ต้องการ เธอพบเข็มกลัดสีทอง ซึ่งเชื่อว่าเป็นของสืบทอดของครอบครัว
En: Ploy frantically searched for the item she wanted and found a golden brooch believed to be her family’s heirloom.

Th: ทั้งสองต้องตัดสินใจว่าจะหยิบของนั้นแล้วหนีไป หรือซ่อนตัวเพื่อไม่ให้ใครเห็น
En: They had to decide whether to take the item and flee or hide to avoid being seen.

Th: พวกเขาเลือกที่จะเอาของและหลบออกมาได้ทันเวลา
En: They chose to take the item and managed to escape in time.

Th: เมื่อกลับมาร่วมกลุ่ม พลอยและคริตได้รับการต้อนรับจากครูมณีที่ไม่รู้เรื่องอะไร
En: Upon returning to the group, Ploy and Chris were received by Teacher Mani, who was unaware of their adventure.

Th: พลอยได้เรียนรู้ว่าการฟังคำเตือนและประสบการณ์จากคนอื่นมีคุณค่าสำคัญ
En: Ploy learned the value of listening to warnings and experiences from others.

Th: ถึงแม้เธอจะได้พบของที่ตามหา แต่ความสุขที่แท้จริงคือการได้สัมผัสประสบการณ์และเรียนรู้ที่จะรับผิดชอบในความกล้าหาญของตนเอง
En: Even though she found what she was searching for, the true happiness lay in experiencing the adventure and learning to be responsible for her own courage.


Vocabulary Words:
  • scorching: ร้อนระอุ
  • field trip: ทัศนศึกษา
  • hidden: ซ่อนเร้น
  • dazzling: เจิดจ้า
  • piercing: ส่องผ่าน
  • vines: เถาวัลย์
  • carvings: รอยแกะสลัก
  • inherited: สืบทอด
  • thoughtful: รอบคอบ
  • reasonable: มีเหตุผล
  • passionate: หลงใหล
  • nostalgically: เสียดาย
  • narrating: บอกเล่า
  • stealthily: แอบ
  • markings: เครื่องหมาย
  • secret passage: ทางลับ
  • dimly lit: มีแสงเพียงน้อยนิด
  • antiquities: โบราณวัตถุ
  • adrenaline: อะดรีนาลีน
  • frantically: พยายาม
  • brooch: เข็มกลัด
  • heirloom: ของสืบทอด
  • flee: หนี
  • unaware: ไม่รู้เรื่อง
  • thrill: ความตื่นเต้น
  • integrated: เข้าไปใน
  • objective: จุดมุ่งหมาย
  • venture: การผจญภัย
  • courage: ความกล้าหาญ
  • warned: คำเตือน
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ThaiBy FluentFiction.org