
Sign up to save your podcasts
Or


恭讀聖路加福音 12:49-53
那時候,耶穌對門徒說:「我來,是為把火投在地上,我是多麼切望:它已經燃燒起來!我有一種應受的洗禮,我是如何焦急,直到它的完成!
—上主的話。
(20th Sunday in Ordinary Time)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 12:49-53
Jesus said to his disciples: “I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing! There is a baptism with which I must be baptized, and how great is my anguish until it is accomplished! Do you think that I have come to establish peace on the earth? No, I tell you, but rather division. From now on a household of five will be divided, three against two and two against three; a father will be divided against his son and a son against his father, a mother against her daughter and a daughter against her mother, a mother-in-law against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law.”
—The Gospel of the Lord.
往神父講道目錄
By Fr. Peter Leung恭讀聖路加福音 12:49-53
那時候,耶穌對門徒說:「我來,是為把火投在地上,我是多麼切望:它已經燃燒起來!我有一種應受的洗禮,我是如何焦急,直到它的完成!
—上主的話。
(20th Sunday in Ordinary Time)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 12:49-53
Jesus said to his disciples: “I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing! There is a baptism with which I must be baptized, and how great is my anguish until it is accomplished! Do you think that I have come to establish peace on the earth? No, I tell you, but rather division. From now on a household of five will be divided, three against two and two against three; a father will be divided against his son and a son against his father, a mother against her daughter and a daughter against her mother, a mother-in-law against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law.”
—The Gospel of the Lord.
往神父講道目錄