
Sign up to save your podcasts
Or


恭讀聖瑪竇福音 3:1-12
那時候,洗者若翰在猶太曠野出現,宣講說:「你們悔改吧!因為天國臨近了。」這人就是那藉依撒意亞先知所預言的:「在曠野裡有呼號者的聲音:你們該當預備上主的道路,修直他的途徑。」
—上主的話。
(2nd Sunday of Advent)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 3:1-12
John the Baptist appeared, preaching in the desert of Judea and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand!” It was of him that the prophet Isaiah had spoken when he said: A voice of one crying out in the desert, Prepare the way of the Lord, make straight his paths. John wore clothing made of camel’s hair and had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. At that time Jerusalem, all Judea, and the whole region around the Jordan were going out to him and were being baptized by him in the Jordan River as they acknowledged their sins.
—The Gospel of the Lord.
往神父講道目錄
By Fr. Peter Leung恭讀聖瑪竇福音 3:1-12
那時候,洗者若翰在猶太曠野出現,宣講說:「你們悔改吧!因為天國臨近了。」這人就是那藉依撒意亞先知所預言的:「在曠野裡有呼號者的聲音:你們該當預備上主的道路,修直他的途徑。」
—上主的話。
(2nd Sunday of Advent)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 3:1-12
John the Baptist appeared, preaching in the desert of Judea and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand!” It was of him that the prophet Isaiah had spoken when he said: A voice of one crying out in the desert, Prepare the way of the Lord, make straight his paths. John wore clothing made of camel’s hair and had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. At that time Jerusalem, all Judea, and the whole region around the Jordan were going out to him and were being baptized by him in the Jordan River as they acknowledged their sins.
—The Gospel of the Lord.
往神父講道目錄