現身說法

說文解字


Listen Later

法律條文,一筆一劃,一字一句,既寫於紙上,亦刻於社會,務求清清楚楚,保巿民權益之餘,亦免卻因各種不解而誤墮法網。
但條例終歸文字身,隨社會轉變,伴文化差異,同一文字,亦可能解讀千變。
香港這小港,歷英殖,再歸中方,法律條文需由單一英本成雙語:試想想,那關乎小販額外擺賣空間的addition該怎編寫中文?又如是批准你每天路過鄰居土地的路過權Easement,中文為何?
這般矛盾,非雙語獨有,單單中文,亦歧義不斷。某人身陷囹圄,家人託人來探望,管方列明只批准朋友探訪,若無熟稔之情,不屬朋友。此案屬...
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

現身說法By RTHK.HK