
Sign up to save your podcasts
Or


Matt talks to Sophie Lewis about translating two books by the French writer Noémi Lefebvre. They cover the practical aspects of translating, literary tone, and what happens when you try and use an English colloquialism for an American publisher.
You can buy both the books we spoke about, Blue Self Portrait and Poetics of Work, from Les fugitives in the UK - https://www.lesfugitives.com/authors#/noemi-lefebvre/
And through their website you can read some of Sophie’s writing on translation as well - https://www.lesfugitives.com/authors#/sophie-lewis/
By Matthew de Kersaint Giraudeau4.5
22 ratings
Matt talks to Sophie Lewis about translating two books by the French writer Noémi Lefebvre. They cover the practical aspects of translating, literary tone, and what happens when you try and use an English colloquialism for an American publisher.
You can buy both the books we spoke about, Blue Self Portrait and Poetics of Work, from Les fugitives in the UK - https://www.lesfugitives.com/authors#/noemi-lefebvre/
And through their website you can read some of Sophie’s writing on translation as well - https://www.lesfugitives.com/authors#/sophie-lewis/

91,061 Listeners

290 Listeners

10,251 Listeners

1,213 Listeners

171 Listeners

185 Listeners

112,394 Listeners

138 Listeners

47 Listeners

179 Listeners

993 Listeners

1,800 Listeners

355 Listeners

150 Listeners

5,463 Listeners