PoCudzeMovie

„Speed” uczy angielskiego – PoCudzeMovie odc. 16


Listen Later

Z filmu „Speed. Niebezpieczna prędkość” (Speed, 1994) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, dlaczego w polskiej wersji amerykańskich filmów nie tłumaczy się dosłownie przekleństw, co znaczą słowa zaczynające się na „mal-”, dlaczego można powiedzieć, że to film o zegarkach, czym się różni „Open!” od „Open up!” oraz co ma wspólnego sztafeta z kioskiem.


Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że masz pieniądze na czarną godzinę, że spóźnia ci się zegarek czy zapytać kogoś, co kombinuje.


Z trudniejszych słówek z tego filmu lubię szczególnie: żbik, śliniak, ociupina, padnięty i kaprys.


Jeśli jeszcze nie znasz filmu „Speed. Niebezpieczna prędkość”, obejrzyj go koniecznie przed wysłuchaniem tego odcinka, bo są tu spoilery. Miłego słuchania!

– Arlena Witt


W tym odcinku:

(0:00) Ciekawostki o filmie

(4:36) Tytuł – jak po polsku?

(6:05) Znane cytaty

(11:03) Przydatne na co dzień

(41:24) Trudniejsze słówka dla chętnych

(52:24) Ćwiczenia

(52:41) Ćwiczenie 1

(53:31) Ćwiczenie 2

(55:56) Ćwiczenie 3

(58:37) Zakończenie

(59:27) Chwila relaksu

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

PoCudzeMovieBy Arlena Witt