FluentFiction - Afrikaans

Spring Revelations: Adventure & Balance at Baggage Claim


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: Spring Revelations: Adventure & Balance at Baggage Claim
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-10-28-07-38-20-af

Story Transcript:

Af: In die besige O.R. Tambo Internasionale Lughawe, is die lug gevul met opgewondenheid en 'n bietjie chaos.
En: In the busy O.R. Tambo Internasionale Lughawe, the air is filled with excitement and a bit of chaos.

Af: Die lente bring 'n varsheid aan die liggies wat deur die groot vensters skyn, en die warmer winde waai vrolik buite die gebou.
En: Spring brings a freshness to the light that shines through the large windows, and the warmer winds blow merrily outside the building.

Af: Johan stap stadig na die bagasiebande, stilweg bly om terug te wees na 'n suksesvolle konferensie.
En: Johan walks slowly to the baggage carousels, quietly happy to be back after a successful conference.

Af: Hy is tevrede, maar iets ontbreek steeds in sy geordende lewe.
En: He is content, but something is still missing in his orderly life.

Af: Aan sy kant, 'n bietjie verder weg, staan Anel energiek uit, haar kamera hang nonchalant om haar nek.
En: Beside him, a bit further away, Anel stands out energetically, her camera hanging nonchalantly around her neck.

Af: Sy is gereed vir haar volgende avontuur, maar aan die binnekant bly daar 'n knaende gevoel van eensaamheid.
En: She is ready for her next adventure, but inside there remains a nagging feeling of loneliness.

Af: Marelize, haar lewenslustige vriendin, het haar vroeër nog moed ingepraat.
En: Marelize, her lively friend, had encouraged her earlier.

Af: "Jy's altyd so op jou eie missies, Anel. Maak 'n slag kontak met die mense om jou," het sy vir Anel gesê.
En: "You're always on your own missions, Anel. Make contact with the people around you for a change," she told Anel.

Af: By die bagasiebande kruip die mense nader, steek nekke uit om sakke en tasse te soek.
En: At the baggage carousels, people edge closer, crane their necks to look for bags and suitcases.

Af: Johan en Anel se oë kruis toevallig oor die band.
En: Johan and Anel's eyes accidentally meet over the carousel.

Af: Hulle glimlag beleefd en draai dan weer terug na hul dink-dinge.
En: They smile politely and then return to their own thoughts.

Af: "Is jy hier vir besigheid of plesier?" vra Anel skielik, haar stem helder teen die ruis van die lughawe.
En: "Are you here for business or pleasure?" Anel suddenly asks, her voice clear against the hubbub of the airport.

Af: Johan kyk verbaas, dan glimlag hy.
En: Johan looks surprised, then smiles.

Af: "Besigheid, maar wie weet? Dalk 'n bietjie plesier," antwoord hy en skraap sy moed bymekaar.
En: "Business, but who knows? Maybe a bit of pleasure," he answers, mustering his courage.

Af: Anel lag. "Ek is hier vir my werk. Ek neem foto's van ons verrassende fauna. Dis nogal opwindend."
En: Anel laughs. "I'm here for my work. I take photos of our surprising wildlife. It's quite exciting."

Af: Hulle gesels terwyl hulle wag, Johan vertel van sy werk, hoe dit hom vervul maar soms geïsoleerd laat voel.
En: They chat while they wait, Johan talks about his work, how it fulfills him but sometimes makes him feel isolated.

Af: Anel deel stories van haar avonture in die natuur.
En: Anel shares stories of her adventures in nature.

Af: Elkeen luister met nuuskierigheid en bewondering.
En: Each listens with curiosity and admiration.

Af: Die bagasiedeur swaai oop en Johan gryp sy stewige swart tas.
En: The baggage door swings open and Johan grabs his sturdy black suitcase.

Af: Hy staan op die punt om totsiens te sê toe Anel met 'n waaghalsige glimlag voorstel: "Ek gaan wildtuine toe vir 'n paar dae. Kom saam, dis net hier naby. Kry asem van die stedelikheid."
En: He is about to say goodbye when Anel, with a daring smile, suggests: "I'm going to the wildlife parks for a few days. Come along, it's just nearby. Get a breath of the outdoors."

Af: Johan huiwer. Hy dink aan sy nagmaaltye alleen, sy gewone roetine.
En: Johan hesitates. He thinks of his solitary dinners, his usual routine.

Af: Dan kyk hy in Anel se lewenslustige oë.
En: Then he looks into Anel's lively eyes.

Af: "Goed," sê hy, amper verstom oor sy eie stem wat die woorde vorm.
En: "Okay," he says, almost surprised by his own voice forming the words.

Af: Hulle vertrek saam na die avontuur, Marelize gee vir Anel 'n duime-op voordat sy verdwyn onder die lingte skynsel van die lughawe.
En: They set off together for the adventure, Marelize gives Anel a thumbs up before she disappears under the bright lights of the airport.

Af: Die pad na die wildreservaat is kort, maar die ervaring onskatbaar.
En: The journey to the wildlife reserve is short, but the experience is invaluable.

Af: Johan en Anel stap deur die groen, luister na die geluide van die natuur.
En: Johan and Anel walk through the greenery, listening to the sounds of nature.

Af: Johan voel hoe 'n nuwe energie deur hom bruis, en Anel vind steun in die stabiliteit wat Johan bied.
En: Johan feels a new energy surging through him, and Anel finds support in the stability Johan provides.

Af: Teen die einde van die kort reis, staan hulle by Johan se motor, 'n gedeelde stilstand voor hul aparte drome.
En: By the end of the short journey, they stand by Johan's car, a shared pause before their separate dreams.

Af: "Dankie," sê Anel. "Ek het die balans nodig gehad."
En: "Thank you," says Anel. "I needed the balance."

Af: "Dankie," Antwoord Johan. "Ek het ontdek dat daar meer in die lewe is as net werk."
En: "Thank you," answers Johan. "I've discovered that there's more to life than just work."

Af: Met 'n weerwens van die lente se soel briesie, stap hulle terug in die eindelose gange van lewe.
En: With a renewed breath of the spring's balmy breeze, they step back into the endless corridors of life.

Af: Verandering is goed, besef hulle, en saam het hulle 'n begin gemaak in 'n nuwe vriendskap; 'n avontuurlike balans.
En: Change is good, they realize, and together they have begun a new friendship; an adventurous balance.


Vocabulary Words:
  • excitement: opgewondenheid
  • chaos: chaos
  • spring: lente
  • freshness: varsheid
  • orderly: geordende
  • energetically: energiek
  • nonchalantly: nonchalant
  • adventure: avontuur
  • nagging: knaende
  • loneliness: eensaamheid
  • encouraged: moed ingepraat
  • missions: missies
  • politely: beleefd
  • hubbub: ruis
  • muster: skraap
  • isolation: geïsoleerd
  • curiosity: nuuskierigheid
  • admiration: bewondering
  • sturdy: stevige
  • daring: waaghalsige
  • hesitates: huiwer
  • solitary: alleen
  • routine: roetine
  • energy: energie
  • surging: bruis
  • stability: stabiliteit
  • invaluable: onskatbaar
  • shared: gedeelde
  • renewed: weerwens
  • corridors: gange
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
World Business Report by BBC World Service

World Business Report

306 Listeners