FluentFiction - Afrikaans

Spring's Promise: New Beginnings in Die Veldpark


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: Spring's Promise: New Beginnings in Die Veldpark
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-10-29-07-38-20-af

Story Transcript:

Af: Die lente het met 'n sagte geel lig oor die Veldpark in Johannesburg gegroet.
En: Spring greeted die Veldpark in Johannesburg with a soft yellow light.

Af: Die lug was soet met die geur van jasmyn en die gelag van kinders het die lug gevul.
En: The air was sweet with the fragrance of jasmine, and the laughter of children filled the air.

Af: Charl het langs die wandelpad gestap, sy hond Boef aan 'n leiband.
En: Charl walked along the pathway, his dog Boef on a leash.

Af: Hy het die park se rustigheid waardeer, maar die eensaamheid was 'n konstante metgesel.
En: He appreciated the park's tranquility, but loneliness was a constant companion.

Af: Na sy egskeiding het alles net... stil geraak.
En: After his divorce, everything just... went quiet.

Af: Aan die ander kant van die park het Liezl met haar klein hondjie, Wors, oor die gras gehardloop.
En: On the other side of the park, Liezl ran across the grass with her little dog, Wors.

Af: Sy het pas na die woonbuurt verhuis op soek na inspirasie vir haar kunswerk.
En: She had just moved to the neighborhood in search of inspiration for her artwork.

Af: Die kleure van die lente het haar gees vervul.
En: The colors of spring filled her spirit.

Af: "Hier gaan ek nou regtig nuwe mense ontmoet," het sy vir haarself gesê.
En: "Here I'm really going to meet new people," she told herself.

Af: Om 'n draai het Charl en Liezl se paaie gekruis.
En: Around a corner, Charl and Liezl's paths crossed.

Af: "Ag nee, is dit Boef?" vra Liezl, met 'n groot glimlag.
En: "Oh no, is that Boef?" asked Liezl, with a big smile.

Af: "Ja, hy beskerm die park teen alle vorme van gevaarlike eekhorings," antwoord Charl, met 'n skaam glimlag.
En: "Yes, he protects the park from all sorts of dangerous squirrels," replied Charl, with a shy smile.

Af: Hulle honde het dadelik vriende geword, wat die stilte tussen Charl en Liezl verbreek het.
En: Their dogs immediately became friends, which broke the silence between Charl and Liezl.

Af: "Ek is Liezl," het sy gesê, haar hand uitgesteek.
En: "I'm Liezl," she said, extending her hand.

Af: "Charl," groet hy terug, "net 'n man met 'n hond en 'n liefde vir die park."
En: "Charl," he greeted back, "just a man with a dog and a love for the park."

Af: Oorkant die gras het Bongani die karwagtertjie gery, 'n speelgoedkarretjie in sy hande.
En: Across the grass, Bongani was riding the toy car, a little car in his hands.

Af: "Heita!" het hy geroep, nader gehardloop.
En: "Hey there!" he shouted, running closer.

Af: "Ek wil met ale se honde speel!"
En: "I want to play with everyone's dogs!"

Af: "Hy is altyd buite besig," sê Liezl terwyl Bongani albei honde begroet.
En: "He's always busy outside," said Liezl as Bongani greeted both dogs.

Af: "Dit is lekker om die jeugdige energie te sien."
En: "It's great to see youthful energy."

Af: Met die Spingsdag-fees wat aangebreek het, was die park vol lewendigheid.
En: With the Spingsdag-fees having arrived, the park was full of liveliness.

Af: Tafels is in skakerings van pastel versier en inwoners het plate vol smake en geselsies gedeel.
En: Tables were decorated in pastel shades, and residents shared plates full of flavors and chatted.

Af: Charl het met huiwering nadergestap, maar die vreugde van die oomblik het sy twyfel verdryf.
En: Charl stepped closer with hesitation, but the joy of the moment dispelled his doubts.

Af: Liezl het gaan kuier en gesels geraak met 'n groep buurtbewoners onder die skadu van 'n akkerboom.
En: Liezl went to mingle and chatted with a group of neighborhood residents under the shade of an oak tree.

Af: "Charl! Kom ons wys jou wat ons beplan," roep sy.
En: "Charl! Let us show you what we're planning," she called.

Af: Die groep het opgewonde oor 'n gemeenskaplike kunsprojek gesels, planne gemaak vir 'n muurskildery in die park se sentrum.
En: The group was excitedly discussing a community art project, planning a mural in the park's center.

Af: Dit het skielik alles vir Charl sin gemaak.
En: It suddenly all made sense to Charl.

Af: Hy het sy liefde vir argitektuur en haar artistieke visie in hul gesprek begin verweef.
En: He began to weave his love for architecture and her artistic vision into their conversation.

Af: Charl het gesien hoe hul idees saamvloei, soos ’n stroom in die lente.
En: Charl saw how their ideas merged, like a stream in spring.

Af: "Ek dink ons moet saamwerk," het Liezl gesê, haar oë blink.
En: "I think we should work together," Liezl said, her eyes sparkling.

Af: "En ek dink jy is reg," stem Charl instemmend.
En: "And I think you're right," Charl agreed.

Af: Dit was die lente se dag wat alles verander het.
En: It was the spring day that changed everything.

Af: Die dag toe Charl besluit het om oop te wees vir nuwe ervarings en mense.
En: The day Charl decided to be open to new experiences and people.

Af: Die kruispaadjies in die park het meer as net honde laat speel.
En: The crossroads in the park allowed more than just dogs to play.

Af: Dit het verbindings en vrede in sy hart gebring.
En: It brought connections and peace to his heart.

Af: Charl het besef dat elke seisoen die belofte van iets nuuts hou, iets moois.
En: Charl realized that every season holds the promise of something new, something beautiful.

Af: En soms begin alles met 'n eenvoudige goeie dag.
En: And sometimes, it all begins with a simple good day.


Vocabulary Words:
  • tranquility: rustigheid
  • loneliness: eensaamheid
  • divorce: egskeiding
  • companion: metgesel
  • fragrance: geur
  • pathway: wandelpad
  • appreciated: waardeer
  • artwork: kunswerk
  • inspiration: inspirasie
  • dangerous: gevaarlike
  • squirrel: eekhorings
  • hesitation: huiwering
  • doubts: twyfel
  • liveliness: lewendigheid
  • mingle: kuier
  • sparkling: blink
  • shades: skakerings
  • promised: beloof
  • community: gemeenskaplike
  • artistic vision: artistieke visie
  • spring: lente
  • peace: vrede
  • constant: konstante
  • shy: skaam
  • hand outstretched: hand uitgesteek
  • energy: energie
  • youthful: jeugdige
  • oak tree: akkerboom
  • conversation: gesprek
  • crossroads: kruispaadjies
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
World Business Report by BBC World Service

World Business Report

286 Listeners