Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹:
Summer Secrets: A Treasure Hunt on Cascais Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-05-22-34-01-pt
Story Transcript:
Pt: Naquela manhã radiante, o sol brilhava intensamente sobre as praias de Cascais.
En: On that radiant morning, the sun shone intensely over the beaches of Cascais.
Pt: As ondas do Atlântico dançavam suavemente na areia dourada.
En: The waves of the Atlantic danced gently on the golden sand.
Pt: Tiago, de doze anos, olhava pela janela da casa de praia da sua família.
En: Tiago, twelve years old, looked out the window of his family's beach house.
Pt: Ele adorava passar o verão ali, embora, muitas vezes, se sentisse sozinho, enquanto os pais trabalhavam, mesmo de férias.
En: He loved spending the summer there, although he often felt lonely while his parents worked, even on vacation.
Pt: Marta e Rodrigo, seus pais, estavam ocupados com os laptops na varanda, rodeados por papéis.
En: Marta and Rodrigo, his parents, were busy with their laptops on the balcony, surrounded by papers.
Pt: Eles prometiam brincar com Tiago, mas o tempo escapava-lhes.
En: They promised to play with Tiago, but time slipped away from them.
Pt: Tiago decidiu que não ficaria parado.
En: Tiago decided he would not just stand by.
Pt: Ele queria encontrar algo especial na praia, algo que fizesse seus pais esquecerem, nem que fosse por um instante, o trabalho.
En: He wanted to find something special on the beach, something that would make his parents forget about work, even if just for a moment.
Pt: "Vou explorar as falésias," pensou Tiago.
En: "I'll explore the cliffs," thought Tiago.
Pt: Ele sabia que a praia estava cheia de turistas, mas havia um canto, onde as rochas emergiam do mar como gigantes a espreitar o horizonte.
En: He knew the beach was full of tourists, but there was a corner where the rocks emerged from the sea like giants peering at the horizon.
Pt: Era ali que Tiago queria ir.
En: It was there that Tiago wanted to go.
Pt: Os pais tinham dito para ele não se afastar, mas a ânsia de aventura era maior.
En: His parents had told him not to wander too far, but the urge for adventure was greater.
Pt: Tiago desceu pela areia que aquecia seus pés.
En: Tiago trod down the sand, warming his feet.
Pt: Sentia-se livre enquanto corria em direção àquele canto pouco conhecido da praia.
En: He felt free as he ran toward that lesser-known corner of the beach.
Pt: Ao chegar às falésias, sentiu o cheiro do mar mais forte e ouviu as gaivotas a conversar nas alturas.
En: Upon reaching the cliffs, he smelled the stronger sea and heard the seagulls conversing high above.
Pt: Sentiu-se um verdadeiro explorador.
En: He felt like a true explorer.
Pt: Foi então que Tiago viu algo curioso.
En: It was then that Tiago saw something curious.
Pt: Entre as rochas, parcialmente enterrada na areia, havia uma pequena arca de madeira.
En: Among the rocks, partially buried in the sand, was a small wooden chest.
Pt: Ficou espantado.
En: He was astonished.
Pt: Era um verdadeiro tesouro?
En: Was it a real treasure?
Pt: A madeira estava envelhecida, e pedras preciosas reluziam na imaginação do jovem.
En: The wood looked aged, and in the young boy's imagination, precious stones glistened.
Pt: Porém, mal se aproximou, uma onda rebelde enrolou-se na costa, ameaçando levar o baú consigo.
En: However, just as he approached, a rogue wave curled onto the shore, threatening to take the chest with it.
Pt: Tiago agiu rápido, cavando com as mãos.
En: Tiago acted quickly, digging with his hands.
Pt: Mal conseguia respirar de tanto entusiasmo.
En: He could hardly breathe due to the excitement.
Pt: Por fim, conseguiu segurar firme o pequeno tesouro antes que a maré o levasse.
En: Finally, he managed to grasp the small treasure firmly before the tide could take it away.
Pt: Com o baú debaixo do braço, correu de volta para casa, o coração acelerado.
En: With the chest under his arm, he ran back home, his heart racing.
Pt: "Pai!
En: "Dad!
Pt: Mãe!
En: Mom!
Pt: Vejam o que encontrei!"
En: Look what I found!"
Pt: gritou ele, irrompendo pela varanda.
En: he shouted, bursting onto the balcony.
Pt: Marta e Rodrigo levantaram os olhos dos computadores, curiosos com a excitação do filho.
En: Marta and Rodrigo looked up from their computers, curious about their son's excitement.
Pt: Ao verem o baú, os olhos de Marta piscaram de interesse, e Rodrigo largou os papéis de lado.
En: Upon seeing the chest, Marta's eyes sparkled with interest, and Rodrigo put the papers aside.
Pt: "Vamos abrir juntos," disse Rodrigo, deixando que Tiago desse o primeiro passo.
En: "Let's open it together," said Rodrigo, letting Tiago take the first step.
Pt: Ao abrir a pequena arca, encontraram dentro conchas brilhantes e uma carta antiga, que contava histórias do passado de Cascais.
En: When they opened the small chest, they found inside shining shells and an old letter that told stories of the past of Cascais.
Pt: Ver o entusiasmo nos olhos de Tiago fez Marta e Rodrigo entenderem que o trabalho poderia esperar.
En: Seeing the enthusiasm in Tiago's eyes made Marta and Rodrigo realize that work could wait.
Pt: Passaram o resto do dia a investigar as histórias da carta e a imaginar quem teria deixado aquele tesouro.
En: They spent the rest of the day exploring the stories in the letter and imagining who might have left that treasure.
Pt: Foi uma tarde cheia de risos e histórias contadas ao pôr do sol.
En: It was an afternoon full of laughs and stories told at sunset.
Pt: Tiago aprendeu que, às vezes, basta um pequeno gesto para unir novamente aqueles que amamos.
En: Tiago learned that sometimes just a small gesture can bring those we love back together.
Pt: E, naquele verão, soube que cada momento com a família era, por si só, um grande tesouro.
En: And, that summer, he knew that every moment with his family was, in itself, a great treasure.
Vocabulary Words:
- radiant: radiante
- gently: suavemente
- laptop: o laptop
- balcony: a varanda
- papers: os papéis
- to wander: afastar-se
- urge: a ânsia
- explorer: o explorador
- cliffs: as falésias
- corner: o canto
- seagull: a gaivota
- to converse: conversar
- partially: parcialmente
- to bury: enterrar
- chest: o baú
- aged: envelhecida
- imagination: a imaginação
- rogue: rebelde
- to curl: enrolar-se
- shore: a costa
- tide: a maré
- to grasp: segurar
- shell: a concha
- letter: a carta
- past: o passado
- enthusiasm: o entusiasmo
- to sparkle: piscar
- gesture: o gesto
- afternoon: a tarde
- to laugh: rir