
Sign up to save your podcasts
Or


Kuchnia tajwańska to wyjątkowe bogactwo smaków. Sztuka kulinarna tego kraju ukształtowała się pod wpływami japońskim czy chińskim.
Dzisiaj wyjaśnimy dlaczego na Tajwanie nie należy wbijać pałeczek w ryż. Posmakujemy śmierdzącego tofu oraz dowiecie się o co chodzi z jajkiem gaszonym wapnem, które ma prawie sto lat.
Naszym kulinarnym przewodnikiem jest dzisiaj Dorota Chen-Wernik – typowa Matka Polka. Od 1996 roku mieszkająca poza Polską, najpierw w USA, później w UK, a od 2002 roku lat na Tajwanie i w Japonii, gdzie spędza zimy zaszyta w pokrytych wielometrową warstwą śniegu Alpach Japońskich.
Żona Tajwańczyka i mama trójki wielojęzycznych dzieci: dorosłych już Zosi i Jasia oraz młodszej Ani, które edukowała (i nadal edukuje) wielojęzycznie i wielokulturowo w domu.
Nauczycielka Montessori, pracująca w Biurze Edukacji miasta Tajpej, współautorka książki “Moja rodzina to międzynarodowa szkoła” wydanej po chińsku na Tajwanie i w Chinach. Tłumaczka z angielskiego i chińskiego, miłośniczka współczesnej literatury tajwańskiej, a wszystkiego co związane z Tajwanem.
By Kamil NoselKuchnia tajwańska to wyjątkowe bogactwo smaków. Sztuka kulinarna tego kraju ukształtowała się pod wpływami japońskim czy chińskim.
Dzisiaj wyjaśnimy dlaczego na Tajwanie nie należy wbijać pałeczek w ryż. Posmakujemy śmierdzącego tofu oraz dowiecie się o co chodzi z jajkiem gaszonym wapnem, które ma prawie sto lat.
Naszym kulinarnym przewodnikiem jest dzisiaj Dorota Chen-Wernik – typowa Matka Polka. Od 1996 roku mieszkająca poza Polską, najpierw w USA, później w UK, a od 2002 roku lat na Tajwanie i w Japonii, gdzie spędza zimy zaszyta w pokrytych wielometrową warstwą śniegu Alpach Japońskich.
Żona Tajwańczyka i mama trójki wielojęzycznych dzieci: dorosłych już Zosi i Jasia oraz młodszej Ani, które edukowała (i nadal edukuje) wielojęzycznie i wielokulturowo w domu.
Nauczycielka Montessori, pracująca w Biurze Edukacji miasta Tajpej, współautorka książki “Moja rodzina to międzynarodowa szkoła” wydanej po chińsku na Tajwanie i w Chinach. Tłumaczka z angielskiego i chińskiego, miłośniczka współczesnej literatury tajwańskiej, a wszystkiego co związane z Tajwanem.