
Sign up to save your podcasts
Or


I shrugged myshoulders, and went into the shop. I reflected that French paper was bad, andthat, foiled of my purpose, I need not burden myself with a purchase that I didnot need. I asked for something I knew could not be provided, and in a minutecame out into the street.
"Did youget what you wanted?" he asked.
"No."
We walked on insilence, and then came to a place where several streets met. I stopped at thecurb.
"Which waydo you go?" I enquired.
"Your way," he smiled.
"I'm goinghome. "
"I'll comealong with you and smoke a pipe. "
"You mightwait for an invitation, " I retorted frigidly.
"I wouldif I thought there was any chance of getting one. "
"Do yousee that wall in front of you?" I said, pointing.
"Yes."
"In thatcase I should have thought you could see also that I don't want your company."
"I vaguelysuspected it, I confess. "
I could nothelp a chuckle. It is one of the defects of my character that I cannotaltogether dislike anyone who makes me laugh. But I pulled myself together.
我耸了耸肩膀,便走进文具店去。我想到法国纸并不好,既然我原来的打算已经落空,自然也就用不着买一些我不需要的东西增加负担了。于是我问了一两样他们准不会有的东西,一分钟以后就走出来了。
“买到你要买的东西了吗?”他问。
“没有。”
我们又一声不响地往前走,最后走到一处几条路交叉的路口。我在马路边上停下来。
“你往哪边走?”我问他。
“同你走一条路。”
“我回家。”
“我到你那里去抽一斗烟。”
“你总得等人请你吧。”我冷冷地说。
“要是我知道有被邀请的可能我就等着了。”
“你看到前面那堵墙了吗?”我问,向前面指了一下。
“看到了。”
“要是你还有这种眼力,我想你也就会看到我并不欢迎你了。”
“说老实话,我猜到了这一点。”
我噗哧地一声笑了。我不能讨厌一个能惹我发笑的人,这也许是我性格上的一个弱点。但是我马上就绷起脸来。
By BolazynesI shrugged myshoulders, and went into the shop. I reflected that French paper was bad, andthat, foiled of my purpose, I need not burden myself with a purchase that I didnot need. I asked for something I knew could not be provided, and in a minutecame out into the street.
"Did youget what you wanted?" he asked.
"No."
We walked on insilence, and then came to a place where several streets met. I stopped at thecurb.
"Which waydo you go?" I enquired.
"Your way," he smiled.
"I'm goinghome. "
"I'll comealong with you and smoke a pipe. "
"You mightwait for an invitation, " I retorted frigidly.
"I wouldif I thought there was any chance of getting one. "
"Do yousee that wall in front of you?" I said, pointing.
"Yes."
"In thatcase I should have thought you could see also that I don't want your company."
"I vaguelysuspected it, I confess. "
I could nothelp a chuckle. It is one of the defects of my character that I cannotaltogether dislike anyone who makes me laugh. But I pulled myself together.
我耸了耸肩膀,便走进文具店去。我想到法国纸并不好,既然我原来的打算已经落空,自然也就用不着买一些我不需要的东西增加负担了。于是我问了一两样他们准不会有的东西,一分钟以后就走出来了。
“买到你要买的东西了吗?”他问。
“没有。”
我们又一声不响地往前走,最后走到一处几条路交叉的路口。我在马路边上停下来。
“你往哪边走?”我问他。
“同你走一条路。”
“我回家。”
“我到你那里去抽一斗烟。”
“你总得等人请你吧。”我冷冷地说。
“要是我知道有被邀请的可能我就等着了。”
“你看到前面那堵墙了吗?”我问,向前面指了一下。
“看到了。”
“要是你还有这种眼力,我想你也就会看到我并不欢迎你了。”
“说老实话,我猜到了这一点。”
我噗哧地一声笑了。我不能讨厌一个能惹我发笑的人,这也许是我性格上的一个弱点。但是我马上就绷起脸来。