Fluent Fiction - Afrikaans:
The Mystery of the Missing Ballot Box Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2024-12-28-08-38-19-af
Story Transcript:
Af: Die son sak stadig oor die klein dorpie in die Wes-Kaap.
En: The sun sets slowly over the small town in the Wes-Kaap.
Af: Die lug is vol somerhitte en die gemeenskapsentrum, met sy eenvoudige mure en jagterandas bome, ritsel onder die gedruis van opgewonde stemme.
En: The air is full of summer heat, and the community center, with its simple walls and yellow wood trees, hums with the buzz of excited voices.
Af: Vandag moes alles vlot verloop het – tot die oomblik toe die stembus weggeraak het.
En: Today, everything should have gone smoothly—until the moment the ballot box went missing.
Af: Johan, die dorp se pligsgetroue klerk, staan regop terwyl sy hande effens bewe.
En: Johan, the town's conscientious clerk, stands upright as his hands tremble slightly.
Af: Hy was verantwoordelik vir die verkiesing.
En: He was responsible for the election.
Af: "Waar is die stembus?
En: "Where is the ballot box?"
Af: " wonder Johan hardop.
En: Johan wonders aloud.
Af: Marlene, die passievolle gemeenskapsaktivis, stap nader.
En: Marlene, the passionate community activist, steps closer.
Af: Haar oë brand van vasberadenheid.
En: Her eyes burn with determination.
Af: Sy het geweet haar mentor het deelgeneem aan die verkiesing, en sy moes seker maak alles is regverdig.
En: She knew her mentor participated in the election, and she had to ensure everything was fair.
Af: "Ons moet die waarheid vind, Johan," sê sy ferm.
En: "We must find the truth, Johan," she says firmly.
Af: Pieter, die vriendelike bakkery-eienaar, probeer die spanning vermy.
En: Pieter, the friendly bakery owner, tries to avoid the tension.
Af: "Ek het nog koeke om te bak.
En: "I still have cakes to bake.
Af: Maar ek sal help," sê hy met 'n skewe glimlag.
En: But I'll help," he says with a wry smile.
Af: Die laaste ding wat hy nodig het, is 'n skandaal wat sy besigheid beïnvloed.
En: The last thing he needs is a scandal affecting his business.
Af: Johan sug.
En: Johan sighs.
Af: Hy het geen keuse nie.
En: He has no choice.
Af: Hy moet Marlene se hulp aanvaar, al is hy bang dat sy planne kan verongeluk.
En: He must accept Marlene's help, even though he's afraid her plans might go awry.
Af: Hulle besluit om deur die gemeenskapsentrum te begin soek.
En: They decide to start searching through the community center.
Af: Plakkate van vorige dorpvergaderings hang aan die mure.
En: Posters from previous town meetings hang on the walls.
Af: Tussen die velle papier vind hulle onverwags 'n ronde toegang na 'n kamertjie.
En: Among the sheets of paper, they unexpectedly find a round access to a small room.
Af: In daardie kamertjie staan 'n televisieskerm.
En: In that small room stands a television screen.
Af: Die sekuriteitsbeeldmateriaal speel steeds, maar iets is nie reg nie.
En: The security footage is still playing, but something is not right.
Af: Die tydstempels loop verkeerd.
En: The timestamps are wrong.
Af: Iemand het dit verander.
En: Someone has changed them.
Af: "Hier is 'n leidraad," sê Marlene, met 'n vinger op die knoppie.
En: "Here is a clue," says Marlene, with a finger on the button.
Af: "Iemand van binne het die kamera se tyd gemanipuleer.
En: "Someone from the inside has manipulated the camera's time."
Af: "Johan voel sy hart vinniger klop.
En: Johan feels his heart beat faster.
Af: 'n Verraad binne die dorp se eie geledere!
En: A betrayal within the town's own ranks!
Af: Hy draai na Marlene.
En: He turns to Marlene.
Af: "Ons sal die stembus terug kry," belowe hy.
En: "We will get the ballot box back," he promises.
Af: Uiteindelik, na ure van soek, vind hulle die bokant van 'n stembus wat skaars onder 'n doek in 'n stoorkamer verskyn.
En: Finally, after hours of searching, they find the top of a ballot box barely visible under a cloth in a storage room.
Af: Johan gryp dit met 'n sug van verligting.
En: Johan grabs it with a sigh of relief.
Af: Dit was op die nippertjie.
En: It was just in the nick of time.
Af: By die dorpvergadering kom die mense bymekaar.
En: At the town meeting, the people gather.
Af: Die opgewondenheid verbrokkel in verbasing wanneer Johan met die stembus instap.
En: The excitement crumbles into astonishment when Johan steps in with the ballot box.
Af: Hierdie oomblik herstel sy naam en wys sy vermoë om aan te pas en saam te werk.
En: This moment restores his name and shows his ability to adapt and collaborate.
Af: Die vergadering eindig in vrede, en Johan sien Marlene met 'n dankbare glimlag.
En: The meeting ends in peace, and Johan sees Marlene with a grateful smile.
Af: Hy verstaan nou die krag van samewerking.
En: He now understands the power of collaboration.
Af: Hy sal altyd die reëls gehoorsaam maar weet nou dat ondersteuning en vertroue meer kan bereik.
En: He will always obey the rules but now knows that support and trust can achieve more.
Af: Daarna stap Johan en Marlene uit na die somerlug.
En: Afterward, Johan and Marlene step out into the summer air.
Af: Dit ruik na belofte en 'n nuwe begin vir die dorpie.
En: It smells of promise and a new beginning for the town.
Af: En so eindig die dag, met hoop wat hang soos die helder geel blomme van die jagterandas.
En: And so the day ends, with hope lingering like the bright yellow flowers of the yellow wood trees.
Vocabulary Words:
- sets: sak
- conscientious: pligsgetroue
- tremble: bewe
- mentor: mentor
- determination: vasberadenheid
- tension: spanning
- wry: skewe
- promises: belowe
- access: toegang
- betrayal: verraad
- ranks: geledere
- stamps: tydstempels
- manipulated: gemanipuleer
- barely: skaars
- visible: verskyn
- relief: verligting
- nick of time: nippertjie
- gather: bymekaar
- astonishment: verbasing
- restore: herstel
- adapt: aan te pas
- collaborate: saam te werk
- obey: gehoorsaam
- support: ondersteuning
- trust: vertroue
- promise: belofte
- beginning: begin
- linger: hang
- buzz: gedruis
- unexpectedly: onverwags