FluentFiction - Afrikaans

The Rare Bloom Quest: A Day at Kirstenbosch


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: The Rare Bloom Quest: A Day at Kirstenbosch
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-11-06-08-38-20-af

Story Transcript:

Af: Die son het helder oor die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin geskyn.
En: The sun shone brightly over the Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin.

Af: Blomme het in elke kleur van die reënboog geblom en die lug was gevul met vars lentegeure.
En: Flowers bloomed in every color of the rainbow, and the air was filled with fresh spring scents.

Af: René het diep ingeasem en gevoel hoe sy begeerte vir die skaars plant hom vorentoe gedryf het.
En: René took a deep breath and felt how his desire for the rare plant drove him forward.

Af: "René, kyk net hoe mooi is alles hier," het Anika uitgeroep, terwyl sy haar hare agter haar oor geplaas het.
En: "René, just look at how beautiful everything is here," exclaimed Anika, as she tucked her hair behind her ear.

Af: Sy was René se goeie vriend en altyd bereid om hom by te staan, al het plante haar nie juis gefassineer nie.
En: She was René's good friend and always willing to assist him, even though plants didn't particularly fascinate her.

Af: Die twee het by die geskenkwinkel aangekom.
En: The two arrived at the gift shop.

Af: 'n Pragtige houtstruktuur, omring deur mense wat geskenke en aandenkinge soek.
En: A beautiful wooden structure, surrounded by people searching for gifts and souvenirs.

Af: Maar René se plan was 'n spesifieke een: hy moes die skaars plantspesie in sy versameling aanvul.
En: But René's plan was a specific one: he needed to add the rare plant species to his collection.

Af: Binne was dit 'n mierennes van bedrywighede.
En: Inside, it was a hive of activity.

Af: Mense het rondgekyk, rakke met potte en geskenke deursoek.
En: People were looking around, searching through shelves filled with pots and gifts.

Af: Die atmosfeer was opgewonde, maar beknel.
En: The atmosphere was excited but cramped.

Af: "René, dink jy gaan ons dit hier kry?
En: "René, do you think we're going to find it here?"

Af: " het Anika gevra, en met belangstelling na 'n rak van helder geverfde potte gekyk.
En: Anika asked, looking with interest at a shelf of brightly painted pots.

Af: "Ek hoop so," het René met 'n sug gesê.
En: "I hope so," René said with a sigh.

Af: Maar toe hy by die plek aankom waar die spesifieke plantspesies gewoonlik uitgestal word, het sy hart gesak.
En: But when he arrived at the place where the specific plant species were usually displayed, his heart sank.

Af: Die rak was leeg.
En: The shelf was empty.

Af: Sy skouers het 'n bietjie gehang toe hy omkyk na Anika.
En: His shoulders sagged a little as he looked back at Anika.

Af: "Wat nou?
En: "What now?"

Af: " het sy gevra, simpatiek.
En: she asked, sympathetically.

Af: René het sy kop gekrap en diep gedink.
En: René scratched his head and thought deeply.

Af: Moet hy nog probeer, of elders gaan soek?
En: Should he keep trying or search elsewhere?

Af: Net toe het iets sy oog gevang.
En: Just then, something caught his eye.

Af: Agter 'n ry potte met minder gewilde plante, het iets groen en bekend geloer.
En: Behind a row of pots with less popular plants, something green and familiar peeked out.

Af: René het vorentoe gestap, sy hart kloppend vinniger.
En: René stepped forward, his heart beating faster.

Af: Hy het die pot liggies vorentoe getrek en daar, vir sy en Anika se oë om te sien, was die plant waarna hy gesoek het.
En: He gently pulled the pot forward, and there, for his and Anika's eyes to see, was the plant he was searching for.

Af: "Daar is dit!
En: "There it is!"

Af: " het hy bly uitgeroep, en Anika het naby gekom om na sy ontdekking te kyk.
En: he exclaimed happily, and Anika came closer to see his discovery.

Af: René het die pot opgetel, sy oë helder van opwinding.
En: René picked up the pot, his eyes bright with excitement.

Af: Hy het Anika se hand geneem en gedruk.
En: He took Anika's hand and squeezed it.

Af: "Dankie dat jy saam gekom het, dit beteken baie.
En: "Thank you for coming along, it means a lot."

Af: ""Dis niks," het Anika geglimlag, "ek is bly jy het dit gevind.
En: "It's nothing," Anika smiled, "I'm glad you found it."

Af: "Hulle het die tuin verlaat, René met sy kosbare plant in die hand, sy versameling nou kompleet.
En: They left the garden, René with his precious plant in hand, his collection now complete.

Af: Hy het gevoel hoe waardering vir Anika se vriendskap en gedeelde oomblikke met nuwe helderheid in sy hart gegroei het.
En: He felt appreciation for Anika's friendship and the shared moments growing with new clarity in his heart.

Af: So het hulle langs die blomme geloop, René vol vreugde en selfvertroue, dankbaar vir die dag en die vreugde wat gedeelde passies kon bring.
En: So they walked alongside the flowers, René full of joy and confidence, grateful for the day and the joy that shared passions could bring.


Vocabulary Words:
  • shone: geskyn
  • rare: skaars
  • exclaimed: uitgeroep
  • tucked: geplaas
  • assist: by te staan
  • fascinate: gefassineer
  • souvenirs: aandenkinge
  • species: spesie
  • activity: bedrywighede
  • cramped: beknel
  • sigh: sug
  • sank: gesak
  • sagged: gehang
  • sympathetically: simpatiek
  • scratched: gekrap
  • deeply: diep
  • peaked: geloer
  • stepped: gestap
  • beating: kloppend
  • gently: liggies
  • pot: pot
  • precious: kosbare
  • appreciation: waardering
  • friendship: vriendskap
  • clarity: helderheid
  • confidence: selfvertroue
  • grateful: dankbaar
  • desire: begeerte
  • forward: vorentoe
  • bloomed: geblom
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
World Business Report by BBC World Service

World Business Report

286 Listeners