Fluent Fiction - Afrikaans:
The Rare Bloom Quest: A Day at Kirstenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-11-06-08-38-20-af
Story Transcript:
Af: Die son het helder oor die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin geskyn.
En: The sun shone brightly over the Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin.
Af: Blomme het in elke kleur van die reënboog geblom en die lug was gevul met vars lentegeure.
En: Flowers bloomed in every color of the rainbow, and the air was filled with fresh spring scents.
Af: René het diep ingeasem en gevoel hoe sy begeerte vir die skaars plant hom vorentoe gedryf het.
En: René took a deep breath and felt how his desire for the rare plant drove him forward.
Af: "René, kyk net hoe mooi is alles hier," het Anika uitgeroep, terwyl sy haar hare agter haar oor geplaas het.
En: "René, just look at how beautiful everything is here," exclaimed Anika, as she tucked her hair behind her ear.
Af: Sy was René se goeie vriend en altyd bereid om hom by te staan, al het plante haar nie juis gefassineer nie.
En: She was René's good friend and always willing to assist him, even though plants didn't particularly fascinate her.
Af: Die twee het by die geskenkwinkel aangekom.
En: The two arrived at the gift shop.
Af: 'n Pragtige houtstruktuur, omring deur mense wat geskenke en aandenkinge soek.
En: A beautiful wooden structure, surrounded by people searching for gifts and souvenirs.
Af: Maar René se plan was 'n spesifieke een: hy moes die skaars plantspesie in sy versameling aanvul.
En: But René's plan was a specific one: he needed to add the rare plant species to his collection.
Af: Binne was dit 'n mierennes van bedrywighede.
En: Inside, it was a hive of activity.
Af: Mense het rondgekyk, rakke met potte en geskenke deursoek.
En: People were looking around, searching through shelves filled with pots and gifts.
Af: Die atmosfeer was opgewonde, maar beknel.
En: The atmosphere was excited but cramped.
Af: "René, dink jy gaan ons dit hier kry?
En: "René, do you think we're going to find it here?"
Af: " het Anika gevra, en met belangstelling na 'n rak van helder geverfde potte gekyk.
En: Anika asked, looking with interest at a shelf of brightly painted pots.
Af: "Ek hoop so," het René met 'n sug gesê.
En: "I hope so," René said with a sigh.
Af: Maar toe hy by die plek aankom waar die spesifieke plantspesies gewoonlik uitgestal word, het sy hart gesak.
En: But when he arrived at the place where the specific plant species were usually displayed, his heart sank.
Af: Die rak was leeg.
En: The shelf was empty.
Af: Sy skouers het 'n bietjie gehang toe hy omkyk na Anika.
En: His shoulders sagged a little as he looked back at Anika.
Af: "Wat nou?
En: "What now?"
Af: " het sy gevra, simpatiek.
En: she asked, sympathetically.
Af: René het sy kop gekrap en diep gedink.
En: René scratched his head and thought deeply.
Af: Moet hy nog probeer, of elders gaan soek?
En: Should he keep trying or search elsewhere?
Af: Net toe het iets sy oog gevang.
En: Just then, something caught his eye.
Af: Agter 'n ry potte met minder gewilde plante, het iets groen en bekend geloer.
En: Behind a row of pots with less popular plants, something green and familiar peeked out.
Af: René het vorentoe gestap, sy hart kloppend vinniger.
En: René stepped forward, his heart beating faster.
Af: Hy het die pot liggies vorentoe getrek en daar, vir sy en Anika se oë om te sien, was die plant waarna hy gesoek het.
En: He gently pulled the pot forward, and there, for his and Anika's eyes to see, was the plant he was searching for.
Af: "Daar is dit!
En: "There it is!"
Af: " het hy bly uitgeroep, en Anika het naby gekom om na sy ontdekking te kyk.
En: he exclaimed happily, and Anika came closer to see his discovery.
Af: René het die pot opgetel, sy oë helder van opwinding.
En: René picked up the pot, his eyes bright with excitement.
Af: Hy het Anika se hand geneem en gedruk.
En: He took Anika's hand and squeezed it.
Af: "Dankie dat jy saam gekom het, dit beteken baie.
En: "Thank you for coming along, it means a lot."
Af: ""Dis niks," het Anika geglimlag, "ek is bly jy het dit gevind.
En: "It's nothing," Anika smiled, "I'm glad you found it."
Af: "Hulle het die tuin verlaat, René met sy kosbare plant in die hand, sy versameling nou kompleet.
En: They left the garden, René with his precious plant in hand, his collection now complete.
Af: Hy het gevoel hoe waardering vir Anika se vriendskap en gedeelde oomblikke met nuwe helderheid in sy hart gegroei het.
En: He felt appreciation for Anika's friendship and the shared moments growing with new clarity in his heart.
Af: So het hulle langs die blomme geloop, René vol vreugde en selfvertroue, dankbaar vir die dag en die vreugde wat gedeelde passies kon bring.
En: So they walked alongside the flowers, René full of joy and confidence, grateful for the day and the joy that shared passions could bring.
Vocabulary Words:
- shone: geskyn
- rare: skaars
- exclaimed: uitgeroep
- tucked: geplaas
- assist: by te staan
- fascinate: gefassineer
- souvenirs: aandenkinge
- species: spesie
- activity: bedrywighede
- cramped: beknel
- sigh: sug
- sank: gesak
- sagged: gehang
- sympathetically: simpatiek
- scratched: gekrap
- deeply: diep
- peaked: geloer
- stepped: gestap
- beating: kloppend
- gently: liggies
- pot: pot
- precious: kosbare
- appreciation: waardering
- friendship: vriendskap
- clarity: helderheid
- confidence: selfvertroue
- grateful: dankbaar
- desire: begeerte
- forward: vorentoe
- bloomed: geblom