PlovPit

តើ​ខ្ញុំ​គួរ​អាន​ការ​បក​ប្រែ​ព្រះ​គម្ពីរ​មួយ​ណា? (How Many Bible Versions Should I Read?)


Listen Later

ការ​បក​ប្រែ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ក៏​ការ​បក​ប្រែ​ថ្មីៗ​នេះ​បាន​ដាក់​ខ្លួន​ធ្វើ​ជា​អ្នក​កាត់​ស្រាយ ឬ​ក៏​សម្រួល​លើ​ឃ្លា​ណា​មួយ ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​ភាព​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​យល់។ ហើយ​ខ្ញុំ​គិត​ថា អ្នក​អាន​ជា​ច្រើន​ដែល​អាន​ព្រះ​គម្ពីរ​ដែល​អ្នក​បក​ប្រែ​បាន​កាត់​ស្រាយ​ឲ្យ​មាន​ការ​ងាយ​ស្រួល​យល់។ ឧទាហរណ៍៖ ប្រសិន​បើ​មាន​ការ​បក​ប្រែ​មួយ​បាន​បក​ប្រែ​កណ្ឌ​គម្ពីរ រ៉ូម ១:៥ ថា «សម្រាប់​ឲ្យ​មាន​មនុស្ស​ចុះ​ចូល តាម​សេចក្ដី​ជំនឿ» (ពគប) ហើយ​មាន​ការ​បក​ប្រែ​មួយ​ទៀត​ថា «ដើម្បី​នាំ​ឲ្យ​មាន​ការ​ស្ដាប់​បង្គាប់​តាម​ជំនឿ» (គកស) អ្វី​ដែល​យើង​ឃើញ​នោះ​គឺថា​ការ​បក​ប្រែ​របស់ គកស គឺ​ជា​ការ​បក​ប្រែ​បែប​កាត់​ស្រាយ ខណៈ​ពេល​ដែល​ការ​បក​ប្រែ​របស់ ពគប បាន​ព្យាយាម​រក្សា​ទម្រង់​ភាសា​ដើម។ ត្រង់​នេះ ការ​បក​ប្រែ​របស់ ពគប មិន​សូវ​មាន​ភាព​ច្បាស់​លាស់ ប៉ុន្តែ​នោះ​ជា​លំនាំ​ដែល​ភាសា​ដើម​មាន។

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

PlovPitBy Action Cambodia