Repaso De Nico :)

Traducción Técnica: Folleto Técnico


Listen Later

En el episodio de hoy hablaremos acerca del folleto técnico, sus partes, y algunas convenciones intratextuales a tener en cuenta para un analisis pretraslativo.


INFORMACIÓN IMPORTANTE:

El Folleto Técnico es una publicación impresa o digital imprimible que promociona un producto industrial o tecnológico ofrecido por una empresa comunicando información técnica, general o específica sobre el producto en cuestión a un destinatario específico para persuadirlo de su compra. Tiene un ámbito de uso más restringido, ya que comunica la información técnica de un producto o tecnología de los campos de la industria y, a la vez, emplea estrategias retóricas para promocionar el producto y persuadir al lector sobre su valor. Según su finalidad puede ser de ventas o informativo.


CONVENCIONES INTRATEXTUALES

Foco principal

  • Nominalización (clave:mantener la nominalización (precaución: reconocer el núcleo, acomodar los pre y pos modificadores con preposiciones evitando cadenas de preposiciones/ puntuación)
  • Paratexto (clave: mantener formato, sin verbo conjugado (no subordinar)
  • Elementos extralingüísticos (clave: reemplazar punto por coma, transferir si tienen el SI (si no, convertir), espacio entre cifra y símbolo, revisar la escritura de los símbolos (mayúsculas y minúsculas). Para intervalos, repetir el símbolo (no dejar cifras solas). Las codificaciones de productos se transfieren, no agregarles artículo).

  • Foco exhortativo (con función apelativa)

    PRODUCTO

    • Personificación (clave: mantenemos la personificación (a diferencia de los otros géneros, ya que tiene función apelativa)
    • Secuencia apelativa con connotación positiva (clave: algunos adj pueden estar antepuestos (para destacar o resaltar). Si son muchos, se sugiere ponerlos pospuestos. Ordenarlos, mantener la idea positiva para equivalentes)
    • Repetición (clave: mantenerla. En caso de nombres, no puedo reemplazarlo por un pronombre)
    • COMPRADOR

      • Personalización (clave: se omiten los posesivos y sujetos expresos (excepción: contraposición entre el USTED y OTRA PERSONA), mantener las desinencias de los verbos)
      • Secuencia instructiva con alternativa (clave: se mantiene el imperativo, omitir el PLEASE)
      • Lenguaje coloquial (clave: mantener signos de interrogación (ambos), omitir signos de exclamación. Para frases idiomáticas, buscar equivalente).
      • VENDEDOR

        • Lema (clave: hablar con la empresa para crear la versión en español (para mantener el juego de palabras y la sonoridad)
        • Autorreferencia (clave: omitir el NOSOTROS (se acepta el uso de NUESTRO, como "nuestros productos..."). La desinencia se mantiene

        • ...more
          View all episodesView all episodes
          Download on the App Store

          Repaso De Nico :)By Nicolas Piccinini