Tradustorie

Tradurre l'inclusione


Listen Later

In questo episodio la traduttrice e attivista transfemminista Laura Fontanella ci accompagna in un viaggio nel cuore della traduzione inclusiva. Con uno sguardo critico e appassionato, Fontanella riflette su quanto la traduzione sia un atto profondamente politico. 

Si parla dunque di linguaggio inclusivo, di come le parole possano riflettere identità e soggettività, e della responsabilità che chi traduce ha nel rendere visibili le diversità. Attraverso una prospettiva transfemminista e intersezionale, Fontanella analizza le sfide che il linguaggio di genere pone alla traduzione e discute l'importanza di un approccio critico e consapevole.

Speaker: Rosangela Amato e Antonia Mattiello
Ospite: Laura Fontanella • traduttrice, editor, additional writer, attivista transfemminista,
Coordinamento editoriale: Rosangela Amato e Lorena Lombardi
Montaggio: Luca Sanarico • Audio Editor
Sigla: Michele Germani
___________
Dove trovare i libri di cui abbiamo parlato:
Perdere il filo 
Consenso possiamo parlarne
Decolonialità e privilegio
Piccole cose da nulla

Per maggiori informazioni sul podcast e sulle attività de La Bottega dei Traduttori, visita il sito.
Il nostro progetto ti piace e vorresti sostenerci? Puoi farlo al costo di un caffè!
Clicca QUI!
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

TradustorieBy La bottega dei traduttori


More shows like Tradustorie

View all
Altri Orienti by Simone Pieranni - Chora Media

Altri Orienti

8 Listeners