
Sign up to save your podcasts
Or


Send us Fan Mail
This episode deals with translating poetry using the example of Baudelaire’s “The Vampire” - and ends with a preview of the next episode - an examination of the process of interpreting/signing a Shakespeare comedy into American Sign Language.
Who was the most famous translator of Poe?
Are all translations of the same poem identical?
How can you translate/sign 10 words using two words?
00:00 Introduction
00:25 Apology
01:35 Introduction to translation
03:16 The most famous translator of Poe’s works
05:36 Translating poetry
06:30 “The Vampire” (four different translations)
15:11 Preview of following episode
15:23 Classical rhetorical with JFK and John Barrymore
17:10 Parallelism in American Sign Language
20:30 Anaphora in American Sign Language
20:30 Sources
Support the show
Thank you for experiencing Celebrate Creativity.
By George Bartley4.8
55 ratings
Send us Fan Mail
This episode deals with translating poetry using the example of Baudelaire’s “The Vampire” - and ends with a preview of the next episode - an examination of the process of interpreting/signing a Shakespeare comedy into American Sign Language.
Who was the most famous translator of Poe?
Are all translations of the same poem identical?
How can you translate/sign 10 words using two words?
00:00 Introduction
00:25 Apology
01:35 Introduction to translation
03:16 The most famous translator of Poe’s works
05:36 Translating poetry
06:30 “The Vampire” (four different translations)
15:11 Preview of following episode
15:23 Classical rhetorical with JFK and John Barrymore
17:10 Parallelism in American Sign Language
20:30 Anaphora in American Sign Language
20:30 Sources
Support the show
Thank you for experiencing Celebrate Creativity.