
Sign up to save your podcasts
Or


Reading the Hebrew text of the OT can be a daunting challenge. The translation of obscure words and unusual phrasing requires dependence on the Holy Spirit for an understanding of the best way to communicate the lesson of a particular text. Many possibilities for translating a verse have appeared over the centuries, and after looking at some of them, one must choose one that corresponds to the specific context and the overall teaching of Scripture. Here is my reading of Psalm 137.7; I don't claim it is the only possible interpretation, but I got this lesson from it.
YouTube: E R Potter Podcasts
By E R PotterReading the Hebrew text of the OT can be a daunting challenge. The translation of obscure words and unusual phrasing requires dependence on the Holy Spirit for an understanding of the best way to communicate the lesson of a particular text. Many possibilities for translating a verse have appeared over the centuries, and after looking at some of them, one must choose one that corresponds to the specific context and the overall teaching of Scripture. Here is my reading of Psalm 137.7; I don't claim it is the only possible interpretation, but I got this lesson from it.
YouTube: E R Potter Podcasts