Biden blames delta variant, unvaccinated people for weaker-than-expected jobs report
Biden culpa a la variante delta y a las personas no vacunadas por un informe de trabajos más débiles de lo esperado
President Joe Biden blamed the coronavirus pandemic for a surprisingly weak jobs report.
El presidente Joe Biden culpó a la pandemia de coronavirus por un informe de empleo sorprendentemente débil.
He called out Americans who still have not gotten vaccinated even amid the spread of the highly infectious delta variant of Covid-19.
Llamó a los estadounidenses que aún no se han vacunado incluso en medio de la propagación de la variante delta altamente infecciosa de Covid-19.
Nonfarm payrolls in August increased by just 235,000, well below economist’s estimates of 720,000 jobs added.
Las nóminas no agrícolas en agosto aumentaron en solo 235,000, muy por debajo de las estimaciones de los economistas de 720,000 empleos agregados.
U.S. heads into Labor Day with Covid vaccines, but a substantially worse outbreak than last year
SALUD Y CIENCIA
EE. UU. Se dirige al Día del Trabajo con las vacunas Covid, pero un brote sustancialmente peor que el año pasado
The CDC has advised unvaccinated Americans against traveling over the holiday weekend, worried the festivities could kick off another surge in cases.
El CDC ha aconsejado a los estadounidenses no vacunados que no viajen durante el fin de semana festivo, preocupados de que las festividades puedan iniciar otro aumento en los casos.
New cases this week have climbed to their highest point since January, averaging 166,000 per day over the last seven days.
Los casos nuevos esta semana han subido a su punto más alto desde enero, con un promedio de 166.000 por día durante los últimos siete días.
New cases, however, are rising at a substantially slower pace than in recent weeks, and many scientists predict they will soon start to decline.
Sin embargo, los casos nuevos están aumentando a un ritmo sustancialmente más lento que en las últimas semanas, y muchos científicos predicen que pronto comenzarán a disminuir.
Los gigantes tecnológicos de China invierten miles de millones en la visión de Xi de "prosperidad común"
Alibaba will invest 100 billion yuan ($15.5 billion) over the next few years into “common prosperity” initiatives.
Alibaba invertirá 100.000 millones de yuanes (15.500 millones de dólares) durante los próximos años en iniciativas de "prosperidad común".
The e-commerce giant joins a chorus of technology giants pouring money into President Xi Jinping’s goal to spread wealth, just as the sector faces intense scrutiny from regulators.
El gigante del comercio electrónico se une a un coro de gigantes tecnológicos que invierten dinero en el objetivo del presidente Xi Jinping de difundir la riqueza, justo cuando el sector enfrenta un intenso escrutinio por parte de los reguladores.
Tencent pledged 100 billion towards various initiatives while the founders of Pinduoduo, Meituan and Xiaomi have all put money toward social causes.
Tencent prometió 100 mil millones para varias iniciativas, mientras que los fundadores de Pinduoduo, Meituan y Xiaomi han invertido dinero en causas sociales.
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-daily-cafe--5052474/support.