Portuguese Basic Tips

Verbos pronominais acidentais

03.12.2018 - By Portuguese Basic TipsPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

Olá e seja bem-vindo ao Portuguese Basic Tips 58 (em inglês) chamado verbos pronominais acidentais em português

No podcast de hoje, falaremos sobre verbos pronominais acidentais em português. Como já dissemos no último episódio, os verbos pronominais são verbos usados acompanhados de um pronome, o qual complementa o sentido deste verbo.

Clique no link e visite o nosso último episódio, chamado verbos pronominais essenciais em português

Existem alguns verbos que nós – necessariamente – precisamos usar acompanhados por pronomes. Eles são os chamados “verbos pronominais”. Por outro lado, há verbos que são (ou não) acompanhados de pronomes. Eles são chamados de “verbos pronominais acidentais em português”. A diferença aqui é que, se você escolher usá-los, de você decidir usar esses verbos, irá alterar o sentido da frase.

Por exemplo:

 

Quando você está usando um verbo pronominal acidental, pode dizer: : Eu me envolvi em uma confusão. (I got into a big confusion); mas também pode dizer  “Eu envolvi a criança com um cobertor” (I wrapped the kid with a blanket).

Você percebeu que, neste segundo exemplo, não usei o pronome “me”? Isso muda completamente o sentido da sentença.

Nós também temos alguns casos em que o uso do pronome não afeta muito o sentido da frase. Em lugar disso, você terá de modificar a sua estrutura.

Por exemplo, poderíamos dizer “eu me lavei quando cheguei em casa” (esta é uma forma de dizer I took a shower when I got home); mas também poderíamos dizer “eu lavei as roupas” (I washed the clothes).

Para resumir: temos verbos pronominais essenciais e eles só podem ser usados acompanhados por pronome; também temos verbos pronominais acidentais, e eles às vezes são usados acompanhados de pronomes.

Vamos praticar um pouco e ver os principais verbos pronominais acidentais em português.

Debater and debater-se

Quando usamos o verbo debater sem pronomes, ele pode significar que você “discutiu” algo com alguém. Se você usar o verbo “debater-se” isso vai significar algo como “to struggle”.

 

Por exemplo:

Eu debati o assunto com ela ( I discussed the matter with her).

Ele se debateu no chão (He struggled on the floor.)

Debater-se

(Present tense)

Accidental Pronominal verbs in Portuguese

Eu debato (me)

I discuss / struggle

Tu debates (te)

You discuss / struggle

Ele debate (se)

He discusses / struggles

Nós debatemos (nos)

We discuss / struggle

Vós debateis (vos)

You discuss / struggle

Eles debatem (se)

They discuss / struggle

Enganar / Enganar-se

Você também pode usar o verbo enganar como sendo pronominal.

Por exemplo:

Você pode dizer “eu me enganei sobre isso” (que significa I was wrong about it);mas você também pode dizer algo como “eu enganei meu chefe sobre a doença” (que significa I lied to my boss about the illness).

Em outras palavras “enganar-se” significa que você estava errado sobre algo; quando se usa “enganar”, simplesmente, significa que estamos mentindo para alguém.

 

Enganar-se

(Present tense)

Accidental Pronominal verbs in Portuguese

Eu engano (me)

I lie /  make a mistake

Tu enganas (te)

You lie /you make a mistake

Ele engana (se)

He lies / he makes a mistake

Nós enganamos (nos)

We lie / make a mistake

Vós enganais (vos)

You lie / make a mistake

More episodes from Portuguese Basic Tips