Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

When Food Critiques Turn to Friendship in Lisboa’s Heart


Listen Later

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: When Food Critiques Turn to Friendship in Lisboa’s Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-31-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Em pleno verĂŁo, as ruas de Lisboa estavam cheias de turistas.
En: In the height of summer, the streets of Lisboa were filled with tourists.

Pt: O sol brilhava sobre o Tejo.
En: The sun shone over the Tejo.

Pt: Mateus, um blogueiro dedicado Ă  crĂ­tica gastronĂ´mica, tinha escolhido um pequeno restaurante de mariscos para seu prĂłximo post.
En: Mateus, a blogger dedicated to food critiques, had chosen a small seafood restaurant for his next post.

Pt: O lugar era acolhedor, com mesas de madeira e azulejos tĂ­picos portugueses.
En: The place was cozy, with wooden tables and typical Portuguese tiles.

Pt: O aroma de peixe grelhado enchia o ar.
En: The aroma of grilled fish filled the air.

Pt: Mateus e Rita sentaram-se perto da janela.
En: Mateus and Rita sat near the window.

Pt: Rita estava animada para provar os pratos enquanto Mateus revisava mentalmente sua crĂ­tica recente sobre o restaurante.
En: Rita was excited to try the dishes while Mateus mentally reviewed his recent critique about the restaurant.

Pt: Ele tinha mencionado a lentidão do serviço e a falta de tempero em alguns pratos.
En: He had mentioned the slowness of the service and lack of seasoning in some dishes.

Pt: Fátima, a dona do restaurante, aproximou-se sorrindo, mas a tensão era palpável.
En: Fátima, the owner of the restaurant, approached smiling, but the tension was palpable.

Pt: Ela era orgulhosa das receitas da sua família e não escondia a insatisfação com a crítica de Mateus.
En: She was proud of her family's recipes and did not hide her dissatisfaction with Mateus's critique.

Pt: "Senhor Mateus, é um prazer vê-lo de novo," começou Fátima, com um sorriso que não chegava aos olhos.
En: "Senhor Mateus, it's a pleasure to see you again," Fátima began, with a smile that didn't reach her eyes.

Pt: "Espero que hoje aprecie melhor os nossos pratos."
En: "I hope you enjoy our dishes better today."

Pt: Mateus sorriu meio sem jeito.
En: Mateus smiled awkwardly.

Pt: "Claro, Fátima, estou aqui para aproveitar e talvez esclarecer algumas coisas."
En: "Of course, Fátima, I'm here to enjoy and perhaps clarify some things."

Pt: Rita, sentindo a tensĂŁo, tentou uma piada para aliviar o ambiente.
En: Rita, sensing the tension, attempted a joke to lighten the mood.

Pt: "Se nĂŁo gostarmos, pelo menos ainda temos a vista linda, nĂŁo Ă©?"
En: "If we don't like it, at least we still have the beautiful view, right?"

Pt: Mas Fátima estava decidida a discutir.
En: But Fátima was determined to discuss.

Pt: "Acha mesmo que o nosso bacalhau precisa mais sal?"
En: "Do you really think our codfish needs more salt?"

Pt: Mateus tentou explicar.
En: Mateus tried to explain.

Pt: "Foi apenas uma opiniĂŁo pessoal.
En: "It was just a personal opinion.

Pt: Procuro ser honesto..." "Honesto, sim," cortou Fátima, "mas talvez honestidade precise de carinho."
En: I try to be honest..." "Honest, yes," Fátima interrupted, "but maybe honesty needs to be gentle."

Pt: O ambiente começou a esquentar, e Mateus ficou na dúvida.
En: The atmosphere began to heat up, and Mateus was unsure.

Pt: Defenderia suas palavras ou apaziguaria a situação?
En: Should he defend his words or appease the situation?

Pt: "Fátima, eu queria dizer que o seu bacalhau é especial."
En: "Fátima, I wanted to say that your codfish is special."

Pt: Infelizmente, Fátima interpretou mal.
En: Unfortunately, Fátima misinterpreted.

Pt: "Especial, como?
En: "Special, how?

Pt: Especial no mau sentido?” Rita não conseguia conter o riso.
En: Special in a bad way?” Rita couldn't contain her laughter.

Pt: "Calma!
En: "Calm down!

Pt: Vamos comer e decidir se o bacalhau Ă© especial."
En: Let's eat and decide if the codfish is special."

Pt: Mateus, percebendo o mal-entendido, começou a rir também.
En: Mateus, realizing the misunderstanding, started laughing too.

Pt: "Oh, Fátima, agora vejo que o meu tom pode ser mal interpretado."
En: "Oh, Fátima, I now see that my tone can be misunderstood."

Pt: Com o riso tomando conta, a tensĂŁo dissipou-se.
En: With laughter taking over, the tension dissipated.

Pt: Fátima suspirou, finalmente rindo também.
En: Fátima sighed, finally laughing as well.

Pt: "Olha, Mateus, se escreveres de novo, lembra-te: o bacalhau também precisa de amor."
En: "Look, Mateus, if you write again, remember: the codfish also needs love."

Pt: "O amor," disse Mateus sorrindo, "Ă© o que vamos colocar em minha prĂłxima revisĂŁo."
En: "Love," said Mateus smiling, "is what we'll put in my next review."

Pt: Entre risos e pratos de camarão e polvo, a pequena discussão amigável deu lugar a uma refeição deliciosa.
En: Amid laughs and dishes of shrimp and octopus, the small friendly discussion gave way to a delicious meal.

Pt: Mateus aprendeu que, além de honestidade, suas críticas poderiam usar um pouco de delicadeza.
En: Mateus learned that, beyond honesty, his critiques could use a bit of gentleness.

Pt: E naquele aconchegante restaurante em Lisboa, as diferenças se transformaram em novas amizades e numa promessa de uma crítica mais gentil e carinhosa.
En: And in that cozy restaurant in Lisboa, differences transformed into new friendships and a promise of a kinder and more loving critique.


Vocabulary Words:
  • the height: o pleno
  • the blogger: o blogueiro
  • the critique: a crĂ­tica
  • the aroma: o aroma
  • the seasoning: o tempero
  • the tension: a tensĂŁo
  • the owner: a dona
  • to approach: aproximar-se
  • to laugh: rir
  • to attempt: tentar
  • to clarify: esclarecer
  • the question: a questĂŁo
  • the honesty: a honestidade
  • to interrupt: cortar
  • the atmosphere: o ambiente
  • to defend: defender
  • the doubt: a dĂşvida
  • the misunderstanding: o mal-entendido
  • to sigh: suspirar
  • finally: finalmente
  • to remember: lembrar-se
  • the review: a revisĂŁo
  • delicious: delicioso
  • to learn: aprender
  • the gentleness: a delicadeza
  • the difference: a diferença
  • the friendship: a amizade
  • the promise: a promessa
  • to transform: transformar
  • the kindness: a gentileza
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹By FluentFiction.org