FluentFiction - Afrikaans

When Spring Showers Turned a Braai Into a Cozy Reunion


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: When Spring Showers Turned a Braai Into a Cozy Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-08-27-22-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die geur van vars lenteblomme hang in die lug.
En: The scent of fresh spring flowers hangs in the air.

Af: Annelize staan in haar kombuis, besig om slaai voor te berei.
En: Annelize stands in her kitchen, busy preparing salad.

Af: Kobus, haar man, kyk deur die ruim kombuisvenster na die donker wolke wat in die verte saampak.
En: Kobus, her husband, looks through the spacious kitchen window at the dark clouds gathering in the distance.

Af: "Ek weet nie of die weer gaan hou nie," sê hy skepties.
En: "I don't know if the weather will hold," he says skeptically.

Af: Maar Annelize glimlag en sê: "Ag, Kobus, ons sal maak dat dit werk. ’n Bietjie reën kan ons nie keer nie!"
En: But Annelize smiles and says, "Oh, Kobus, we'll make it work. A little rain can't stop us!"

Af: Frikkie kom laggend by hulle aan.
En: Frikkie arrives laughing.

Af: “Seg julle nou, reën? Dit lyk na die perfekte kans om te sien wie vinniger is – ons of die weer!”
En: "Are you saying rain? It seems like the perfect chance to see who is faster – us or the weather!"

Af: Hy steek sy hand in die lug, maak asof hy die wolke dreig.
En: He raises his hand in the air, pretending to threaten the clouds.

Af: Annelize lag en waardeer sy ligte geaardheid.
En: Annelize laughs and appreciates his lighthearted nature.

Af: Buite in die ruim agterplaas is die braairooster reeds gereed.
En: Outside in the spacious backyard, the braai grill is already ready.

Af: Die gras blink groen, nat van die oggenddou, en die blomme in die tuin is pragtig in volle blom.
En: The grass glistens green, wet from the morning dew, and the flowers in the garden are beautifully in full bloom.

Af: Die lente se geurige belofte sweef in die lug.
En: The fragrant promise of spring floats in the air.

Af: Dis hier waar Annelize haar gaste verwelkom, die buitelug vol beloftes van saamkuier en lekker eet.
En: It's here that Annelize welcomes her guests, the outdoors full of promises of gathering and good food.

Af: Skielik begin dit drup.
En: Suddenly, it starts to drizzle.

Af: Aanvanklik slegs 'n paar druppels, maar binne minute stort die hemel neer met 'n ywerige stroom reën.
En: Initially just a few drops, but within minutes the sky opens with an eager stream of rain.

Af: Gaste hardloop laggend binne toe terwyl hulle skuiling soek teen die onverwagte lentestortbui.
En: Guests run laughing inside as they seek shelter from the unexpected spring shower.

Af: Kobus staan net binne die deur, hande op sy heupe.
En: Kobus stands just inside the door, hands on his hips.

Af: "Ek het dit gesê!" roep hy oor die gelag.
En: "I told you so!" he calls over the laughter.

Af: Annelize is intussen aan die roer.
En: Annelize is meanwhile in control.

Af: "Nie bekommerd nie, mense! Ons skuif die partytjie binnetoe!"
En: "Don't worry, folks! We'll move the party indoors!"

Af: Sy neem beheer en lei almal die pletseling kombuis toe.
En: She takes charge and leads everyone into the bustling kitchen.

Af: Die eens ruim kombuis raak skielik vol onthousug en gejaag.
En: The once spacious kitchen suddenly fills with nostalgia and hustle.

Af: Sy stel voor dat almal hulself gemaklik maak – op stoele, in banke, selfs op kombuiskaste, oral waar daar plek is.
En: She suggests that everyone make themselves comfortable – on chairs, sofas, even on kitchen counters, wherever there's space.

Af: Die reuk van braaivleis vul gou die lug, alhoewel nou vanuit 'n elektriese rooster op die kombuisblad.
En: The smell of braaivleis soon fills the air, although now from an electric grill on the kitchen counter.

Af: Frikkie steek 'n grappige storie op en die kamer vul met lag.
En: Frikkie starts a funny story and the room fills with laughter.

Af: Kobus rol sy oë, maar kan nie help om te glimlag nie.
En: Kobus rolls his eyes, but can't help but smile.

Af: Almal knoop geselse aan soos die reën teen die vensters slaan; die geselligheid brei uit soos 'n warm kombers.
En: Everyone chats away as the rain beats against the windows; the camaraderie expands like a warm blanket.

Af: Met die vordering van die aand, vergeet almal van die barende weer buite.
En: As the evening progresses, everyone forgets about the tumultuous weather outside.

Af: Die reën bied 'n ritmiese agtergrondmusiek tot die klanke van geselsies en vrolikheid.
En: The rain offers a rhythmic backdrop to the sounds of chatter and merriment.

Af: Annelize kyk rond en besef, hierdie braai is iets besonders.
En: Annelize looks around and realizes this braai is something special.

Af: Sy besef dat die ware geheim van so 'n bymekaarkoms is nie die plek of die weer nie, maar eerder die mense en die gees tussen hulle.
En: She realizes that the true secret of such a gathering isn't the place or the weather, but rather the people and the spirit among them.

Af: Teen die einde van die aand, terwyl die reën uiteindelik bedaar, staan Annelize na buite en kyk hoe die sterre deur 'n helder lug glinster.
En: By the end of the evening, as the rain finally subsides, Annelize steps outside and watches the stars glisten through a clear sky.

Af: Sy dink hoe 'n eenvoudige reënbui 'n geleentheid gebring het om te leer dat aanpasbaarheid dikwels meer belangrik is as enige plan.
En: She thinks about how a simple rain shower brought an opportunity to learn that adaptability is often more important than any plan.

Af: Die geselligheid het binne in 'n knus herinnering gebloei, een wat almal se harte sal verstewig teen die volgende lente se storms.
En: The camaraderie bloomed into a cozy memory, one that will strengthen everyone's hearts against next spring's storms.

Af: En so besef Annelize dat, al was die braai nie soos beplan nie, dit steeds 'n sukses was – een wat hul as 'n familie nader saamgebring het.
En: And so, Annelize realizes that, even though the braai didn't go as planned, it was still a success – one that brought them closer together as a family.


Vocabulary Words:
  • scent: geur
  • clouds: wolke
  • skeptically: skepties
  • lighthearted: ligte geaardheid
  • backyard: agterplaas
  • glistens: blink
  • fragrant: geurige
  • drizzle: drup
  • shelter: skuiling
  • unexpected: onverwagte
  • shower: stortbui
  • nostalgia: onthousug
  • hustle: gejaag
  • electric grill: elektriese rooster
  • camaraderie: geselligheid
  • tumultuous: barende
  • merriment: vrolikheid
  • gathering: bymekaarkoms
  • adaptability: aanpasbaarheid
  • subsides: bedaar
  • glisten: glinster
  • opportunity: geleentheid
  • strengthen: verstewig
  • success: sukses
  • spacious: ruim
  • dew: dou
  • bustling: pletseling
  • promise: belofte
  • pretending: maak asof
  • chairs: stoele
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
VivA Afrikaans-joernaal by Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA)

VivA Afrikaans-joernaal

2 Listeners

The Ancients by History Hit

The Ancients

3,197 Listeners