
Sign up to save your podcasts
Or


Audiobook "Kalif Bocian" to dodatek do dwujęzycznej książki "Język rosyjski z Kalifem Bocianem" do nauki języka rosyjskiego.
Książka jest dostępna w wersjach elekronicznej oraz papierowej w księgarniach Ridero, Empik, Taniaksiążka, Muve, Virtualo i innych.
Wpisz nazwę do wyszukiwarki: Włodzimierz Semerikov "Język rosyjski z Kalifem Bocianem"
Życzymy przyjemnej nauki!
Czy podoba Ci się nasz projekt? Tu możesz postawić wirtualną kawę dla nas. Dziękujemy za wsparcie!
Калиф Аист
Bezpłatny fragment książki
В одном из самых больших персидских городов жил могущественный калиф Хасид. Однажды днём он сидел на удобном диване и курил трубку с длинным чубуком из розового дерева.
W jednym z największych miast perskich żył potężny kalif Chasyd. Pewnego popołudnia siedział na wygodnej sofie i palił fajkę o długim cybuchu z różanego drzewa.
Время от времени он потягивал ароматный чёрный кофе, который из чайника подливал его невольник, а после каждого глотка гладил свою длинную бороду и улыбался с удовлетворением. В эту пору калиф был в хорошем настроении и почти никому не отказывал в просьбе.
Od czasu do czasu popijał wonną czarną kawę, której mu z imbryka dolewał jego niewolnik, a za każdym łykiem gładził długą swą brodę i uśmiechał się z zadowoleniem. O tej porze bowiem kalif był w dobrym humorze i nikomu prawie nie odmawiał żadnej prośby.
Хорошо знал об этом великий визирь Мансор и, поэтому, он каждый день после обеда приходил к своему правителю побеседовать.
Wiedział o tym dobrze wielki wezyr, Manzor i dlatego każdego popołudnia przychodził do władcy swego na pogawędkę.
И в этот день он явился в указанное время, только был какой-то грустный и взволнованный. Калиф посмотрел на него внимательно и, вынув на мгновение трубку изо рта, спросил:
I tego dnia stawił się o oznaczonej porze, lecz smutny był jakiś i zafrasowany. Kalif spojrzał na niego bacznie, i wyjmując na chwilę fajkę z ust, spytał:
- Визирь, почему ты сегодня так взволнован?
- Wezyrze, czemu to jesteś dziś tak zafrasowany?
Визирь скрестил руки, поклонился калифу и ответил:
Wezyr skrzyżował ręce, skłonił się przed kalifem i odparł:
- Не знаю, господин, отражается ли волнение на моём лице, но если это так, то виноват в этом торговец, стоящий у ворот твоего замка. У него такие прекрасные товары, что аж грусть человека берёт: почему у него нет денег, чтобы их купить.
- Nie wiem, panie, czy mam twarz zafrasowaną, ale jeśli tak jest, to winien temu przekupień, stojący u bramy twego zamku. Ma on tak piękne towary, że aż smutek człowieka zdejmuje, dlaczego nie ma pieniędzy, by je zakupić.
Калиф, как уже было сказано, был в это время весьма благосклонен. Поэтому он приказал чернокожему невольнику немедленно привести торговца.
Kalif, jak mówiliśmy, był o tej porze doskonale usposobiony. Rozkazał więc czarnemu niewolnikowi, by natychmiast przywołał przekupnia.
Через несколько минут на пороге великолепной палаты уже стоял маленький чёрный торговец и, полный радости и вместе с тем робости, раскладывал самые разнообразные товары.
Po kilku minutach, na progu wspaniałej komnaty, stał już mały, czarny przekupień i pełen radości, a zarazem onieśmielenia rozkładał najróżnorodniejsze towary.
.....
Życzymy przyjemnej nauki!
By Włodzimierz SemerikovAudiobook "Kalif Bocian" to dodatek do dwujęzycznej książki "Język rosyjski z Kalifem Bocianem" do nauki języka rosyjskiego.
Książka jest dostępna w wersjach elekronicznej oraz papierowej w księgarniach Ridero, Empik, Taniaksiążka, Muve, Virtualo i innych.
Wpisz nazwę do wyszukiwarki: Włodzimierz Semerikov "Język rosyjski z Kalifem Bocianem"
Życzymy przyjemnej nauki!
Czy podoba Ci się nasz projekt? Tu możesz postawić wirtualną kawę dla nas. Dziękujemy za wsparcie!
Калиф Аист
Bezpłatny fragment książki
В одном из самых больших персидских городов жил могущественный калиф Хасид. Однажды днём он сидел на удобном диване и курил трубку с длинным чубуком из розового дерева.
W jednym z największych miast perskich żył potężny kalif Chasyd. Pewnego popołudnia siedział na wygodnej sofie i palił fajkę o długim cybuchu z różanego drzewa.
Время от времени он потягивал ароматный чёрный кофе, который из чайника подливал его невольник, а после каждого глотка гладил свою длинную бороду и улыбался с удовлетворением. В эту пору калиф был в хорошем настроении и почти никому не отказывал в просьбе.
Od czasu do czasu popijał wonną czarną kawę, której mu z imbryka dolewał jego niewolnik, a za każdym łykiem gładził długą swą brodę i uśmiechał się z zadowoleniem. O tej porze bowiem kalif był w dobrym humorze i nikomu prawie nie odmawiał żadnej prośby.
Хорошо знал об этом великий визирь Мансор и, поэтому, он каждый день после обеда приходил к своему правителю побеседовать.
Wiedział o tym dobrze wielki wezyr, Manzor i dlatego każdego popołudnia przychodził do władcy swego na pogawędkę.
И в этот день он явился в указанное время, только был какой-то грустный и взволнованный. Калиф посмотрел на него внимательно и, вынув на мгновение трубку изо рта, спросил:
I tego dnia stawił się o oznaczonej porze, lecz smutny był jakiś i zafrasowany. Kalif spojrzał na niego bacznie, i wyjmując na chwilę fajkę z ust, spytał:
- Визирь, почему ты сегодня так взволнован?
- Wezyrze, czemu to jesteś dziś tak zafrasowany?
Визирь скрестил руки, поклонился калифу и ответил:
Wezyr skrzyżował ręce, skłonił się przed kalifem i odparł:
- Не знаю, господин, отражается ли волнение на моём лице, но если это так, то виноват в этом торговец, стоящий у ворот твоего замка. У него такие прекрасные товары, что аж грусть человека берёт: почему у него нет денег, чтобы их купить.
- Nie wiem, panie, czy mam twarz zafrasowaną, ale jeśli tak jest, to winien temu przekupień, stojący u bramy twego zamku. Ma on tak piękne towary, że aż smutek człowieka zdejmuje, dlaczego nie ma pieniędzy, by je zakupić.
Калиф, как уже было сказано, был в это время весьма благосклонен. Поэтому он приказал чернокожему невольнику немедленно привести торговца.
Kalif, jak mówiliśmy, był o tej porze doskonale usposobiony. Rozkazał więc czarnemu niewolnikowi, by natychmiast przywołał przekupnia.
Через несколько минут на пороге великолепной палаты уже стоял маленький чёрный торговец и, полный радости и вместе с тем робости, раскладывал самые разнообразные товары.
Po kilku minutach, na progu wspaniałej komnaty, stał już mały, czarny przekupień i pełen radości, a zarazem onieśmielenia rozkładał najróżnorodniejsze towary.
.....
Życzymy przyjemnej nauki!