英詩乞衣 YSHY: 廣東話講英詩

英詩乞衣【第一集:中英大對決決決決決】


Listen Later

四位寫開英詩嘅英詩乞衣,究竟點睇中文詩?英詩裏面有中文字又係點嘅一回事?作為香港讀者,睇中詩同英詩態度上又有冇唔同呢?


我哋嘅嘉賓 Hou Lam 揀咗楊佳嫻《金烏》同埋 Mary Jean Chan《Flèche》裏面嘅兩首詩同我哋討論。楊佳嫻點樣寫一首暴力嘅華爾滋、Mary Jean Chan 點樣審視英文嘅權威、點解會開始睇詩⋯⋯想知多啲嘅話,歡迎大家圍爐收聽 🐤


***


How do our Ying Si Hat Yi hosts see Chinese poetry? What does it mean for English poems to have Chinese characters? As Hong Kong readers, are there any differences in attitude when reading English vs Chinese poetry?


Our guest Hou Lam picked two poems from Yang Chia-hsien’s The Golden Bird and Mary Jean Chan’s Flèche. Tune in to find out how these poets write about violent waltzes and writing under the colonial burden of English, and why our guest and hosts got into poetry in the first place!

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

英詩乞衣 YSHY: 廣東話講英詩By ying si hat yi