Boblin's Daily Life

用英语讲惊蛰~its time to bloom


Listen Later

[中文部分]
�开场白:
"哈喽小伙伴们,欢迎回到《Boblin's Daily Life》!今天我们要聊一个充满生机的话题——惊蛰!你知道为什么春天的小虫子都醒来了吗?听我五分钟,一起探索中国传统节气吧~"

惊蛰是什么?
每年3月5日左右,太阳到达黄经345度时,就是惊蛰(Awakening of Insects),春天的第三个节气。古代人用“惊蛰”形容春雷惊醒冬眠动物的现象。"惊"是雷声惊醒万物,"蛰"指动物藏在地下冬眠。就像闹钟响了,大自然的小懒虫们该起床啦!

雷声与春耕
这时候天气变暖,春雷“轰隆轰隆”响起,雨水变多。农民伯伯开始耕地,蚯蚓、青蛙也爬出泥土。你知道吗?古人还会在这天吃梨润喉,驱赶“邪恶”的干咳呢!

意义与行动
惊蛰教会我们:每个生命都有苏醒的时机。小朋友们不妨去公园找找发芽的小草或蚂蚁,用手机记录春天的变化吧~

�结束语:
"听完今天的节目,快去窗边听听有没有雷声吧!如果你喜欢《Boblin's Daily Life》,记得订阅并留言告诉我你的发现~下周五见!Bye~"

[English Version]
�Opening:
"Hey kids! Welcome back toBoblin's Daily Life! Today we’re diving into a lively topic—Jingzhe (Awakening of Insects)! Ever wondered why bugs wake up in spring? Join my 5-minute adventure to explore this traditional Chinese solar term!"

What is Jingzhe?
Around March 5th, when the sun reaches 345 degrees longitude, we welcomeJingzhe—the third spring solar term. Ancient Chinese believed thunder "awakened" hibernating animals: Jing (惊) means thunder startling life, Zhe (蛰) means creatures hiding underground. Imagine nature’s alarm clock for sleepy critters!

Thunder & Farming
Warmer weather brings spring thunderstorms and rain. Farmers start plowing, while earthworms and frogs crawl out. Fun fact: People eat pears to soothe throats and ‘scare away’ coughs this day!

Meaning & Actions
Jingzhe teaches us: Every life has its time to bloom. Kids, grab your phone and snap photos of sprouting plants or ants in the park!

�Closing:
"After listening, go check for thunder outside! If you loveBoblin's Daily Life, hit subscribe and share your discoveries. See you next Friday! Bye~"




...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Boblin's Daily LifeBy 波波林Boblin