尚书 (原文|注释|注音|译文) 精读版 政哲经典

周书 [无逸] 原文注释注音1


Listen Later

无逸:无,不要。逸,安逸,逸乐。无逸,即劝谏成王不要安逸享乐也。

周公还政成王之后,深惧成王贪图享乐,荒废政事,故而以此告诫他不可逸乐,要以殷为戒,不可酗酒丧德;当知稼穑艰难,效法文王勤劳为政。


【原文】

 周公曰:“呜呼!君子所,其无逸。先知稼穑之艰难,乃逸,则知小人之依。相小人,厥父母勤劳稼穑,厥子乃不知稼穑之艰难,乃逸乃谚。既诞,否则侮厥父母曰:‘昔之人无闻知。’”


【原文】

周公曰:“呜呼!我闻曰:昔在殷王中宗,严恭寅畏,天命自度,治民祗惧,不敢荒宁。肆中宗之享国七十有五年。”

 “其在高宗,时旧劳于外,爰暨小人。作其即位,乃或亮阴,三年不言。其惟不言,言乃雍。不敢荒宁,嘉靖殷邦。至于小大,无时或怨。肆高宗之享国五十有九年。”

 “其在祖甲,不义惟王,旧为小人。作其即位,爰知小人之依,能保惠于庶民,不敢侮鳏寡。肆祖甲之享国三十有三年。”

 “自时厥后立王生则逸。生则逸,不知稼穑之艰难,不闻小人之劳,惟耽乐之从。自时厥后,亦罔或克寿。或十年,或七八年,或五六年,或四三年。”



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

尚书 (原文|注释|注音|译文) 精读版 政哲经典By 般若沐卓儿