有点时差

003-战胜在异国不敢张口的羞涩,把语言当做手段,去表达,去犯错,去尴尬


Listen Later

【本期简介】

在我们离境之前,听到最多的关心当中不乏一类声音「那你们学好外语了吗?怕不怕出境的语言关呢?」

在真实的留学生活里,我们遇到过各种与「交流」相关的问题——

比如,习惯性的用母语思考再转化成外语时候,语义的不同造成的沟通窘境;

比如,在不了解外语缩写表达习惯的情况下,花了大量时间与快递机器抗争;

但,我们也在真实的语言环境浸润里,获得了很多成长——

比如,不纠结于语言本身,而着力于更好的听课,借助必要的外力,以获得更多的知识转化;

比如,努力的在各种与生活相关的公众场合获取语言信息,大量的在公共场合练习外语交流和表达;

且,我们收获了很多善意,母语者们永远有着超乎你想象的理解力,并且给我们足够的鼓励;

以及,我们有着厚脸皮,去表达去犯错去尴尬,记下每一次的小失误,放大再表达时获得肯定的喜悦。

在本期节目里,我们除了与你们分享留学时候经历的各种与「语言」「表达」相关的故事之外,还发散的探讨了关于

「语词的不断衍义」——语言的变化对非母语人士日常生活的影响

「语言对个人外化状态的影响」——关于不同语言状态下人们的表达习惯的观察

语言的演变使我们的语言变得贫乏么?——关于我们日常「语言幼稚化」

如果你也对这期的话题感兴趣,欢迎给我们留言评论。


【节目导航】

4‘50 语言壁垒是真实存在的么?还是我们因为不敢开口而假象的羞涩?

13‘00 在非母语环境里遇到的真实窘境故事大分享

25‘00 抓住一切碎片化的时间和机会去学习,去表达

32‘00 语词的衍义,对非母语人士日常生活的影响

39‘30 在非母语环境里获得的正反馈,让我们更大胆

40’30「How are you? I am good」是一种礼貌,也是关闭深入探讨的一种礼貌,大概也是西方文明的边界感。

「Of course」 vs「 Sure」是语言背后情绪的细微差别

46‘00 关于语言的低幼化,给我们的生活到底带来了什么

54‘00 来自主播们的当期推荐
 

【本期音乐】Shin Giwon Piano - Something autumn


本期节目剪辑:霖珊

本期文字编辑:文迪
 





...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

有点时差By 有点时差