林栖品读《诗经》(国风篇)

029《邶风•柏舟》(一)一颗初心对抗全世界


Listen Later


《林栖品读诗经》配套书籍  >>> 点击订购


主讲人:林栖
逐篇逐句逐字,结合历史、哲学、心理学、电影等,多学科多角度品读《诗经》。
第一辑《诗经•国风篇》共196期。
微信添加:HEAR07FM,加入听林栖诗经群。

微信公众号:听林栖
新浪微博:@听林栖
官方网站:www.hear07.com


本集概览:
品读[国风•邶风•柏舟]
*  邶、鄘、卫原为一卷,反映的都是当时卫国的民间歌谣。
* 卫国究竟是怎样一个诸侯国?邶、鄘、卫的名称缘何而来?
*《柏舟》的第一段:如舟漂流,无所依靠的绝境。
* 《柏舟》的第二三段:不改初心,坚定不移的信念。

图片来自小露


 [国风•邶风•柏舟]

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪澣衣。静言思之,不能奋飞。


泛:漂浮、随波漂流的样子。

柏舟:用柏树做的小船。

亦:语助词。

耿耿:《鲁诗》作“炯炯”,指眼睛明亮,睁得大大;后因时代的变迁,变为了现在的“耿(gěng)耿”二字。指心中焦灼不安而无法入眠。

隐忧:隐隐的忧伤。

微:并非。

敖:出游。

匪:通“非”,不是。

鉴:镜子。

茹(rú):容纳。

据:依靠。

薄言:语助词。

愬(sù):通“诉”, 诉说、倾诉。

威仪:严肃的仪容和面貌

棣棣(dài):朱熹在《诗集传》:“富而闲习之貌。”即从容淡定的样子,

选:一解“退让”,一解“算计”。



“岁寒,然后知松柏之后雕也。”—《论语》

【大白话】

只有经历了天气最冷的时节,我们才知道其他植物都会凋零,只有松柏挺拔、不落。



“夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。”—【汉】辞赋家庄忌《楚辞·哀时命》

【大白话】

漫漫长夜瞪着两眼不能入睡啊,满怀忧伤经年累月直至今日。



“言非我无酒遨游以解忧,特此忧非饮酒遨游所能解。” —【清】王先谦《诗三家义集疏》

【大白话】

并不是我不想借酒消愁或者出行游玩来减轻化解这份忧愁啊,而是这份心里至深的忧愁和伤感,是喝酒游玩也所无法化解的。



“盖鉴之于物,纳景在内;凡物不择妍媸,皆纳其景。其心匪鉴,不能善恶皆纳,善者纳之,恶者不纳。”—【清】方玉润《诗经原始》

【大白话】

镜子这样东西对于它所照到的事物,是不会有选择性的,不管是美的,或是丑的,都会在镜子里反,而我的心不是镜子啊,我只愿意接受美好的东西,怎么能容忍那些我不能接受的丑恶的东西存在于我的心里呢? 



“诗言石虽坚,可转运;席虽平,可卷曲。我以善道自守,必不可夺。此心非石、非席,岂能听人之转运卷曲乎。” — 【清】王先谦《诗三家义集疏》

【大白话】

石头虽然很坚硬,但是如果用力还是能转动搬运,草席虽然很平整,但是可以被卷起来,收起来,但我的心呢?我的心不是一块石头、也不是一条草席,我坚持者我自己的初心和善道,不会任人摆布,不会动摇一分一毫! 



下集分享:

030 《邶风•柏舟》(二)生命之坚韧,灵魂之力量

《柏舟》这首诗一共有五段,本集读了前三段,但已经为这位主人公面对所有的委屈、不理解和不公,心中如此的哀恸难熬,但依然坚定不移地要保守自己的初心,决不妥协的这种精神品质所感动不已。那到底是什么样的事情让这为主人公如此坚定的要保守自己的初心呢?到底他受到了怎样的不公和委屈呢?这位主人公到底是男是女呢?背后又有着怎样的故事呢?下一期为大家揭开谜底。


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

林栖品读《诗经》(国风篇)By 听林栖

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

3 ratings


More shows like 林栖品读《诗经》(国风篇)

View all
李诞 by 李诞

李诞

210 Listeners