Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
October 19, 2019#03 口癖コーナー「真的假的」6 minutesPlay2019/10/17 #3 「真的假的」さて何の口癖でしょうか?気になってたまらないでしょう〜はよ今回のクチグセコーナーを聞きましょうふふ^_^「真的假的」(zhen1 de jia3 de)は台湾人がよく使う口癖の一つです。「真的」は「本当の」、「假的」は「嘘の」という意味合いです。 それを使うタイミングは日本人がよく使うある口癖とほぼ同じです。...moreShareView all episodesBy ユーミン&ヒロヤOctober 19, 2019#03 口癖コーナー「真的假的」6 minutesPlay2019/10/17 #3 「真的假的」さて何の口癖でしょうか?気になってたまらないでしょう〜はよ今回のクチグセコーナーを聞きましょうふふ^_^「真的假的」(zhen1 de jia3 de)は台湾人がよく使う口癖の一つです。「真的」は「本当の」、「假的」は「嘘の」という意味合いです。 それを使うタイミングは日本人がよく使うある口癖とほぼ同じです。...more
2019/10/17 #3 「真的假的」さて何の口癖でしょうか?気になってたまらないでしょう〜はよ今回のクチグセコーナーを聞きましょうふふ^_^「真的假的」(zhen1 de jia3 de)は台湾人がよく使う口癖の一つです。「真的」は「本当の」、「假的」は「嘘の」という意味合いです。 それを使うタイミングは日本人がよく使うある口癖とほぼ同じです。
October 19, 2019#03 口癖コーナー「真的假的」6 minutesPlay2019/10/17 #3 「真的假的」さて何の口癖でしょうか?気になってたまらないでしょう〜はよ今回のクチグセコーナーを聞きましょうふふ^_^「真的假的」(zhen1 de jia3 de)は台湾人がよく使う口癖の一つです。「真的」は「本当の」、「假的」は「嘘の」という意味合いです。 それを使うタイミングは日本人がよく使うある口癖とほぼ同じです。...more
2019/10/17 #3 「真的假的」さて何の口癖でしょうか?気になってたまらないでしょう〜はよ今回のクチグセコーナーを聞きましょうふふ^_^「真的假的」(zhen1 de jia3 de)は台湾人がよく使う口癖の一つです。「真的」は「本当の」、「假的」は「嘘の」という意味合いです。 それを使うタイミングは日本人がよく使うある口癖とほぼ同じです。