
Sign up to save your podcasts
Or
Do you know the word for you in Japanese? What are they? Do you use those words? Do you think Japanese people say 'you' to their friends? Yoko conducted the survey about that. Check out what the survey asked to Japanese native speakers and what result she got!
Japanese script:
世界中(せかいじゅう)の
メイトの皆(みな)さん、
こんにちは!
サンシャインジャパニーズの
陽子(ようこ)です。
今日(きょう)も、
オーストラリアのケアンズから、
お届(とど)けしています。
今日(きょう)のトピックは、
日本語(にほんご)ネイティブさんは
「あなた」という日本語(にほんご)を
使(つか)うかどうかです。
まず、メイトさんに質問(しつもん)です!
メイトさんは
「あなた」を使(つか)っていますか。
ネイティブさんも
もちろん「あなた」を使(つか)います。
でも、ほとんどの人(ひと)が
友(とも)だちに「あなた」と
言(い)いません。
これがポイントです!
メイトさんは日本人(にほんじん)の
友(とも)だちがいますか。
友(とも)だちに「あなた」と
言(い)っていますか。
では、友(とも)だちはメイトさんに
「あなた」と言(い)っていますか。
私(わたし)のアンケートでは、
213人(にん)のネイティブさんが
答(こた)えてくれました。
そして、93%の方(かた)が
友(とも)だちに「あなた」と
言(い)わないと答(こた)えています。
「あなた」は
正(ただ)しい日本語(にほんご)です。
でもフォーマルに聞(き)こえるので、
別(べつ)の意味(いみ)を
感(かん)じてしまうようです。
例(たと)えば、
親(した)しい友(とも)だちではないとか、
ちょっときつい感(かん)じがする
そうです。
これからは、「あなた」ではなく、
その友(とも)だちの名前(なまえ)を
使(つか)いましょう。
私(わたし)に
「Is this your book? 」と
言(い)いたかったら、
「これはようこさんの本(ほん)ですか」と、
「あなた」の代(か)わりに
「ようこさん」を使(つか)いましょう。
いかがですか。
すぐ慣(な)れると思(おも)いますよ。
Now, vocab check from today’s talk.
質問(しつもん) a question
もちろん of course
ほとんどの人(ひと) majority of the people
ポイント a key; the point
答(こた)える to answer
正(ただ)しい right; correct
別(べつ)の意味(いみ) another meaning
親(した)しい友(とも)だち a close friend
きつい hard; offensive
私(わたし)に「Is this your book? 」と言(い)いたかったら Let’s say you say to me ‘is this your book?’
「あなた」の代(か)わりに instead of the word for you
いかがですか。Did you get it?
すぐ慣(な)れる。 You will get used to it soon.
That’s all.
メイトの皆(みな)さん、おつかれさまでした!
ではまた!
5
33 ratings
Do you know the word for you in Japanese? What are they? Do you use those words? Do you think Japanese people say 'you' to their friends? Yoko conducted the survey about that. Check out what the survey asked to Japanese native speakers and what result she got!
Japanese script:
世界中(せかいじゅう)の
メイトの皆(みな)さん、
こんにちは!
サンシャインジャパニーズの
陽子(ようこ)です。
今日(きょう)も、
オーストラリアのケアンズから、
お届(とど)けしています。
今日(きょう)のトピックは、
日本語(にほんご)ネイティブさんは
「あなた」という日本語(にほんご)を
使(つか)うかどうかです。
まず、メイトさんに質問(しつもん)です!
メイトさんは
「あなた」を使(つか)っていますか。
ネイティブさんも
もちろん「あなた」を使(つか)います。
でも、ほとんどの人(ひと)が
友(とも)だちに「あなた」と
言(い)いません。
これがポイントです!
メイトさんは日本人(にほんじん)の
友(とも)だちがいますか。
友(とも)だちに「あなた」と
言(い)っていますか。
では、友(とも)だちはメイトさんに
「あなた」と言(い)っていますか。
私(わたし)のアンケートでは、
213人(にん)のネイティブさんが
答(こた)えてくれました。
そして、93%の方(かた)が
友(とも)だちに「あなた」と
言(い)わないと答(こた)えています。
「あなた」は
正(ただ)しい日本語(にほんご)です。
でもフォーマルに聞(き)こえるので、
別(べつ)の意味(いみ)を
感(かん)じてしまうようです。
例(たと)えば、
親(した)しい友(とも)だちではないとか、
ちょっときつい感(かん)じがする
そうです。
これからは、「あなた」ではなく、
その友(とも)だちの名前(なまえ)を
使(つか)いましょう。
私(わたし)に
「Is this your book? 」と
言(い)いたかったら、
「これはようこさんの本(ほん)ですか」と、
「あなた」の代(か)わりに
「ようこさん」を使(つか)いましょう。
いかがですか。
すぐ慣(な)れると思(おも)いますよ。
Now, vocab check from today’s talk.
質問(しつもん) a question
もちろん of course
ほとんどの人(ひと) majority of the people
ポイント a key; the point
答(こた)える to answer
正(ただ)しい right; correct
別(べつ)の意味(いみ) another meaning
親(した)しい友(とも)だち a close friend
きつい hard; offensive
私(わたし)に「Is this your book? 」と言(い)いたかったら Let’s say you say to me ‘is this your book?’
「あなた」の代(か)わりに instead of the word for you
いかがですか。Did you get it?
すぐ慣(な)れる。 You will get used to it soon.
That’s all.
メイトの皆(みな)さん、おつかれさまでした!
ではまた!
664 Listeners
165 Listeners
74 Listeners
39 Listeners
27 Listeners