
Sign up to save your podcasts
Or


HERNÁN (TV Azteca / Prime Video): ¿UNA SERIE QUE CONSIGUE RENOVAR LA MEMORIA DE LA CONQUISTA EN EL CONTEXTO CANDENTE DE SU CONMEMORACIÓN?
- una producción hispano-mexicana
- una narración fragmentada: un capítulo/un personaje
- los hechos relatados de manera cronológica (marzo-julio de 1520): de la llegada de Pánfilo de Narváez hasta la llamada “Noche Triste”
- una narración a base de escenas retrospectivas: primera fase de la expedición (desde 1519) y fragmentos de la infancia de los protagonistas
- recrear un contexto plurilingüe (castellano, náhuatl, maya): el papel de traductora de Marina
3. Una imprescindible mirada crítica para con las fuentes retomadas
- las cartas de relación de Cortés: ganarse los favores del rey
- Bernal Díaz del Castillo (1558) versus Francisco López de Gómara (1558): el proceso de escritura en la serie, ¿una tergiversación?
- la “visión de los vencidos” [Miguel de León Portilla]
4. Una serie renovadora… ¿o no tanto?
- la muerte de Moctezuma (capítulos 3, 4 y 5): ¿una representación que procura articular las dos versiones tradicionales?
- ¿el protagonismo de las mujeres restablecido?
5. ¿Un retrato iconoclasta de “Hernán”?
- ruptura con la tradición de las producciones artísticas mexicanas
- ¿una rehabilitación de Cortés en clave romántica?
Conclusión: una memoria todavía instrumentalizada: las polémicas recientes
Invitada: Anne Joyeux está haciendo un doctorado en Estudios ibéricos e iberoamericanos en la Sorbona (París). Enseñó en el departamento de estudios hispánicos de la Sorbona y de la Universidad de Dijon.
Trabaja sobre la orden franciscana en el valle de México en el siglo XVI a través de la obra de fray Gerónimo de Mendieta (1525-1604). A partir de esta primera historia de la
By Histoire en SeriesHERNÁN (TV Azteca / Prime Video): ¿UNA SERIE QUE CONSIGUE RENOVAR LA MEMORIA DE LA CONQUISTA EN EL CONTEXTO CANDENTE DE SU CONMEMORACIÓN?
- una producción hispano-mexicana
- una narración fragmentada: un capítulo/un personaje
- los hechos relatados de manera cronológica (marzo-julio de 1520): de la llegada de Pánfilo de Narváez hasta la llamada “Noche Triste”
- una narración a base de escenas retrospectivas: primera fase de la expedición (desde 1519) y fragmentos de la infancia de los protagonistas
- recrear un contexto plurilingüe (castellano, náhuatl, maya): el papel de traductora de Marina
3. Una imprescindible mirada crítica para con las fuentes retomadas
- las cartas de relación de Cortés: ganarse los favores del rey
- Bernal Díaz del Castillo (1558) versus Francisco López de Gómara (1558): el proceso de escritura en la serie, ¿una tergiversación?
- la “visión de los vencidos” [Miguel de León Portilla]
4. Una serie renovadora… ¿o no tanto?
- la muerte de Moctezuma (capítulos 3, 4 y 5): ¿una representación que procura articular las dos versiones tradicionales?
- ¿el protagonismo de las mujeres restablecido?
5. ¿Un retrato iconoclasta de “Hernán”?
- ruptura con la tradición de las producciones artísticas mexicanas
- ¿una rehabilitación de Cortés en clave romántica?
Conclusión: una memoria todavía instrumentalizada: las polémicas recientes
Invitada: Anne Joyeux está haciendo un doctorado en Estudios ibéricos e iberoamericanos en la Sorbona (París). Enseñó en el departamento de estudios hispánicos de la Sorbona y de la Universidad de Dijon.
Trabaja sobre la orden franciscana en el valle de México en el siglo XVI a través de la obra de fray Gerónimo de Mendieta (1525-1604). A partir de esta primera historia de la

286 Listeners